سوره الصافات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aş-Şāffāti Şaffāan
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به صف كشندگان، صف كشيدن مخصوص.
Fālzzājirāti Zajrāan
2پس قسم به طرد كنندگان طردى به خصوص.
Fālttāliyāti Dhikrāan
3پس قسم به تعقيب كنندگان تعقيبى به خصوص.
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun
4كه معبود شما يكى است.
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi
5پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آن دو است.
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib
6ما آسمان نزديكتر را به زينتى كه كواكب باشد زينت دادهايم.
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin
7و آن را از هر شيطان بيفائده حفظ كردهايم.
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin
8به جمعيت اعلى گوش نتوانند داد و از هر طرف زده ميشوند.
Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Waşibun
9به جهت طرد و آنها راست عذابى ثابت.
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibunā
10مگر كسى كه خبرى بربايد ربودن كمى و تعقيب كند او را آتشى نافذ.
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin
11از مشركان بپرس آيا آنها در خلقت محكمترند يا كسانى كه ما آفريدهايم، ما آنها را از گل چسبندهاى آفريدهايم.
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna
12بلكه تو تعجب مىكنى و آنها مسخره مىكنند.
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna
13و چون تذكر داده شوند متذكر نمىشوند.
Wa 'Idhā Ra'awā 'Āyatan Yastaskhirūna
14و چون آيهاى ببينند مسخره مىكنند.
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
15گفتند اين سحر آشكارى است.
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
16آيا وقتى كه مرديم و خاك و استخوانها گشتيم مبعوث شدگانيم؟!
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna
17آيا و پدران گذشته ما نيز!
Qul Na`am Wa 'Antum Dākhirūna
18بگو: آرى و شما ذليلانيد.
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna
19بعثت جز يك صيحه نيست ناگاه همه (برخاسته) نگاه مىكنند.
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
20گويند: اى واى بر ما اين روز جزاست.
Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
21اين همان روز داورى است كه آن را انكار مىكرديد.
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna
22جمع كنيد ظالمان و همسران آنها را و آنچه را كه عبادت مىكردند.
Min Dūni Allāhi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi
23جز خدا، هدايتشان كنيد به راه جهنم.
Wa Qifūhum 'Innahum Mas'ūlūna
24متوقفشان كنيد كه آنها مسئولند.
Mā Lakum Lā Tanāşarūna
25چه شده كه همديگر را يارى نمىكنيد؟!
Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna
26بلكه آنها امروز تسليم شدگانند.
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
27رو كرده بعضى بر بعضى از هم سؤال مىكنند.
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni
28(تابعان به متبوعان) گويند: شما از طرف راست پيش ما مىآمديد.
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna
29گويند: بلكه شما مؤمنان نبوديد.
Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna
30ما بر شما تسلطى نداشتيم بلكه قومى طغيانگر بوديد.
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā 'Innā Ladhā'iqūna
31وعده عذاب خدا بر ما حتمى شد، ما چشندگان عذاب خواهيم بود.
Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna
32ما شما را گمراه كرديم خود نيز گمراهان بوديم.
Fa'innahum Yawma'idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
33آنها امروز در عذاب شريكند.
'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
34ما با گناهكاران اين چنين رفتار مىكنيم.
'Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Yastakbirūna
35چون لا اله الا الله به آنها گفته مىشد تكبر مىكردند.
Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin
36و مىگفتند: آيا ما خدايان خويش را به خاطر شاعرى ديوانه ترك كنيم!
Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna
37ديوانه نيست، بلكه دين حق آورده و پيامبران را تصديق كرده است.
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi
38شما حتما چشنده عذاب دردناك خواهيد بود.
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
39مجازات نمىشويد مگر آنچه را كه مىكرديد.
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
40مگر بندگان خالص شده خدا.
'Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun
41كه آنها را رزقى معين هست.
Fawākihu Wa Hum Mukramūna
42ميوهها و آنها محترمين هستند.
Fī Jannāti An-Na`īmi
43در بهشتهاى پر نعمت مىباشند.
`Alá Sururin Mutaqābilīna
44بر تختهايى بخصوص مقابل هم نشستهاند.
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin
45شرابى از چشمهاى جارى بر آنها گردانده مىشود.
Bayđā'a Ladhdhatin Lilshshāribīna
46سفيد و يكپارچه لذت است نوشندگان را.
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna
47در آن دردسر نيست و از آن مست نمىشوند.
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun
48در نزد آنها است حوريان بزرگ چشم و كوتاه نگاه.
Ka'annahunna Bayđun Maknūnun
49گويا آنها تخمهاى پنهانند.
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
50پس رو كرده بعضى بر بعضى سؤال مىكنند.
Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun
51گويندهاى از آنها مىگويد: من در دنيا آشنايى داشتم.
Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna
52مىگفت: آيا تو از باور كنندگانى؟
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna
53وقتى كه ما مىميريم و خاك و استخوانها مىشويم آيا زنده شده و مجازات مىشويم؟
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna
54گويد: آيا از حال رفيق من با خبريد؟
Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi
55سر بلند كرده او را در وسط آتش مىبيند.
Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni
56گويد: به خدا قسم نزديك بودى ساقطم كنى.
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna
57اگر توفيق خدايم نبود از حاضر شدگان در آتش بودم.
'Afamā Naĥnu Bimayyitīna
58آيا ما مردگان نخواهيم بود.
'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
59مگر مرگ اولى را و ما عذاب شدگان نخواهيم بود؟
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
60حقا كه اين نجات بزرگى است.
Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna
61براى اين پاداش عاملان عمل كنند.
'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi
62آيا اين نعمت بهتر است يا درخت زقوم؟
'Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna
63ما آن را براى ظالمان عذاب قرار دادهايم.
'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi
64آن، درختى است كه در قعر جهنم مىرويد.
Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni
65ميوه آن گويى رؤس شياطين است.
Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
66اهل آتش از آن مىخورند و از آن شكمهاى خود را پر مىكنند.
Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin
67سپس بر آن زقوم، خليطى از آب جوشان دارند.
Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi
68سپس رجوعشان به طرف آتش است.
'Innahum 'Alfawā 'Ābā'ahum Đāllīna
69آنها پدران خويش را در ضلالت يافتند.
Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna
70آنها بر آثار پدران كشيده مىشوند.
Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna
71پيش از اهل مكه، بيشتر گذشتگان گمراه شدند.
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna
72در ميان آنها انذار كنندگان فرستاديم.
Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
73بنگر عاقبت انذار شدگان چه شد؟
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
74مگر بندگان خالص شده خدا.
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna
75نوح ما را ندا كرد، بهتر جواب دهندهايم.
Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
76او و خانوادهاش را از اندوه بزرگ نجات داديم.
Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna
77ذريه او را باقى ماندهها قرار داديم.
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
78دعوت او را در آيندگان بر او باقى گذاشتيم.
Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna
79سلام بر نوح در ميان مردمان.
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
80ما نيكوكاران را بدينسان پاداش مىدهيم.
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
81او از بندگان مؤمن ماست.
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
82سپس آخر ماندهها را غرق كرديم.
Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma
83ابراهيم از شيعه نوح است.
'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin
84ياد آر كه با قلبى سالم به طرح پروردگارش آمد.
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna
85ياد آر كه به پدرش و قومش گفت چه چيز را بندگى مىكنيد؟
'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna
86آيا به دروغ خدايانى جز خدا قصد مىكنيد؟
Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna
87گمان شما به خداى جهان چيست؟
Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi
88به ستارگان نگاه كرد.
Faqāla 'Innī Saqīmun
89گفت: من مريضم.
Fatawallawā `Anhu Mudbirīna
90پشتكنان از او رو گرداندند.
Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna
91به سوى معبودهاى آنها رفت و گفت آيا نميخوريد؟
Mā Lakum Lā Tanţiqūna
92چرا سخن نمىگوئيد؟
Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni
93بر آنها رفت و با دست آنها را مىزد.
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna
94مردم شتابان رو به ابراهيم كردند.
Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna
95گفت: آيا عبادت مىكنيد به آنچه مىتراشيد؟
Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna
96خدا شما و آنچه را كه مىكنيد آفريده است.
Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi
97گفتند براى او بنائى بسازيد و او را در آتش بزرگ بياندازيد.
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna
98به او قصد حيله كردند، مغلوبشان گردانديم.
Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni
99گفت: من به سوى پروردگارم مىروم حتما هدايتم مىكند.
Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna
100خدايا فرزندى از نيكوكاران بر من عطا كن.
Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin
101پسرى بردبار را به او مژده داديم.
Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna
102چون با پدرش بجوانى رسيد، ابراهيم گفت: فرزند عزيزم من در خواب مىبينم كه تو را ذبح مىكنم، به بين چه نظرى دارى؟ گفت: پدرم آنچه را كه مأمور هستى بكن انشاء الله. مرا از صبر كنندگان مىيابى.
Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni
103چون هر دو تسليم شدند و او را بر پيشانى به خاك گذاشت.
Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu
104و ندايش كرديم كه اى ابراهيم.
Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
105حقا كه خوابت را خوب عمل كردى، ما نيكوكاران را بدينسان پاداش مىدهيم.
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu
106حقا كه اين امتحان آشكارى است.
Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin
107و قربانى بزرگ را از او عوض داديم.
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
108و دعوت او را در آيندگان بر او باقى گذاشتيم.
Salāmun `Alá 'Ibrāhīma
109سلام از ما بر ابراهيم.
Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
110بدينسان نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
111او از بندگان مؤمن ما بود
Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyan Mina Aş-Şāliĥīna
112ولادت اسحاق را به او مژده داديم كه پيامبرى از صالحان خواهد بود.
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun
113بر او و بر اسحاق بركت گذاشتيم و از نسل آن دو نيكوكار و آشكارا ظالم به نفس هست.
Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna
114حقا كه به موسى و هارون عنايت كرديم
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
115آن دو و قوم آنها را از غصه بزرگ نجات داديم.
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna
116آنها را يارى كرديم تا پيروز شدند.
Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna
117به آن دو كتابى روشنگر داديم.
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
118و آن دو را براه راست هدايت نموديم.
Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna
119و بر آن دو در آيندگان دعوتشان را باقى گذاشتيم.
Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna
120سلام بر موسى و هارون.
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
121ما نيكوكاران را بدينسان پاداش ميدهيم.
'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
122حقا كه آن دو از بندگان مؤمن ما بودند.
Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna
123الياس از پيامبران بود.
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna
124ياد آر كه بقوم خويش گفت: آيا از خدا نميترسيد؟ ..
'Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna
125آيا بت «بعل» را ميخوانيد و بهترين خالقان را ترك ميكنيد؟.
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
126الله را ترك ميكنيد كه پروردگار شما و پدران گذشته شماست.
Fakadhdhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna
127الياس را تكذيب كردند، آنها حاضر شدگانند.
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
128مگر بندگان خالص شده خدا (از قوم او).
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
129بر او دعوتش را در آيندگان باقى گذاشتيم.
Salāmun `Alá Ilyāsin
130سلام بر الياس.
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
131ما نيكوكاران را بدينسان پاداش ميدهيم.
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
132او از بندگان مؤمن ما بود.
Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna
133لوط از پيامبران بود.
'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
134ياد آر كه او و خانوادهاش را همگى نجات داديم.
'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
135مگر پير زنى را كه در ميان ماندگان ماند.
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
136آن گاه ديگران را هلاك كرديم.
Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna
137شما اهل مكه در حال صبح كردن بر خرابه آنها مىگذريد.
Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna
138و در شب، آيا تعقل نميكنيد؟!
Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna
139يونس از پيامبران بود.
'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni
140ياد آر كه خشمگين به كشتى پر شده آمد.
Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna
141قرعه انداخت و از مغلوبان شد.
Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun
142ماهى او را بلعيد حال آنكه ملامت گر بود.
Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna
143اگر نبود كه او از جمله مسبحين بود.
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna
144قطعا تا به محشر در شكم ماهى مىماند.
Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun
145او را به آن مكان خالى انداختيم.
Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin
146و بر او درخت كدو رويانديم.
Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna
147و او را بر جمعى كه بيشتر از صد هزار بودند فرستاديم.
Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin
148ايمان آوردند تا دم مرگ متاعشان داديم.
Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
149از مشركان بپرس آيا براى خدايت دختران و براى آنها پسران هست؟!
'Am Khalaqnā Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna
150يا ملائكه را زنان آفريديم و آنها تماشاگر بودند؟!
'Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna
151بدان كه آنها از روى افتراء مىگويند:
Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
152خدا فرزند زائيده است آنها حتما دروغگويانند.
'Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna
153آيا دختران را بر پسران برگزيده است؟
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
154چه شده بر شما چه مىگويند؟!
'Afalā Tadhakkarūn
155آيا متذكر نمىشويد؟!
'Am Lakum Sulţānun Mubīnun
156يا بر اين گفته دليلى آشكار داريد؟!
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna
157اگر راستگوييد نوشتهتان را بياوريد.
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna
158ميان خدا و جن نسب جعل كردند حال آنكه جن دانستهاند كه در عذاب حاضر شدگانند.
Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
159منزه است خدا از آنچه وصف مىكنند.
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
160مگر بندگان خالص شده خدا.
Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna
161شما مشركان و آنچه مىپرستيد.
Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna
162نيستيد به فتنه اندازنده.
'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi
163مگر كسى را كه داخل شونده جحيم است.
Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun
164از ما ملائكه كسى نيست مگر آنكه براى او مقام معلومى است.
Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna
165ما هستيم صف كشندگان.
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna
166و ما هستيم تسبيح گويان.
Wa 'In Kānū Layaqūlūna
167حقا كه آنها مىگويند:
Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna
168اگر در نزد ما كتابى از گذشتگان بود.
Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
169حتما بندگان خالص خدا مىبوديم.
Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna
170قرآن را انكار كردند، بزودى مىدانند.
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn
171وعده نصرت ما بندگان فرستادهمان از پيش گذشته است،
'Innahum Lahumu Al-Manşūrūna
172آنها، فقط آنها هستند يارى شدگان.
Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna
173و لشكر ما فقط آنها هستند پيروزان.
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
174از مشركان تا مدتى چشم به پوش.
Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna
175منتظرشان باش بزودى خواهند ديد.
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
176آيا در عذاب ما عجله مىكنند؟!
Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna
177چون به ديارشان نازل شود روزگار انذار شدگان بد خواهد بود.
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
178از آنها تا مدتى چشم به پوش.
Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna
179منتظر باش به زودى مىدانند.
Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna
180منزه است پروردگارت كه صاحب عزت است از آنچه توصيف مىكنند.
Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna
181سلام از ما بر پيامبران.
Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
182و حمد خدا را كه رب العالمين است.