سوره الصافات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aş-Şāffāti Şaffāan
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند بدانان كه صف بندند صف بستنى
Fālzzājirāti Zajrāan
2و آنان كه برانند راندنى
Fālttāliyāti Dhikrāan
3و بسرايندگان ذكر
'Inna 'Ilahakum Lawāĥidun
4همانا خداى شما است هر آينه يكى
Rabbu As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Wa Rabbu Al-Mashāriqi
5پروردگار آسمانها و زمين و آنچه ميان آنها است و پروردگار خاورها
'Innā Zayyannā As-Samā'a Ad-Dunyā Bizīnatin Al-Kawākib
6همانا آراستيم آسمان نزديك را به زيور ستارگان
Wa Ĥifžāan Min Kulli Shayţānin Māridin
7و نگهداشتيمش از هر شيطانى گردنكش
Lā Yassamma`ūna 'Ilá Al-Mala'i Al-'A`lá Wa Yuqdhafūna Min Kulli Jānibin
8نتوانند گوش دادن را بسوى گروه فرازين و پرتاب شوند از هر سوى
Duĥūrāan Wa Lahum `Adhābun Waşibun
9راندگانند و ايشان را است شكنجهاى پيوسته
'Illā Man Khaţifa Al-Khaţfata Fa'atba`ahu Shihābun Thāqibunā
10مگر آن كو بربايد ربودنى كه از پىاش رود شهابى تيز
Fāstaftihim 'Ahum 'Ashaddu Khalqāan 'Am Man Khalaqnā 'Innā Khalaqnāhum Min Ţīnin Lāzibin
11پس بپرسشان آيا آنان سختترند در آفرينش يا آنكه ما آفريديم همانا بيافريديمشان از گلى چسبنده
Bal `Ajibta Wa Yaskharūna
12بلكه شگفت ماندى و مسخره كنند
Wa 'Idhā Dhukkirū Lā Yadhkurūna
13و گاهى كه يادآورى شوند ياد نيارند
Wa 'Idhā Ra'awā 'Āyatan Yastaskhirūna
14و گاهى كه بينند آيتى به مسخره گيرند
Wa Qālū 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Mubīnun
15و گويند نيست اين جز جادويى آشكار
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
16آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم برانگيختگان
'Awa'ābā'uunā Al-'Awwalūna
17آيا و پدران ما پيشينيان
Qul Na`am Wa 'Antum Dākhirūna
18بگو آرى و شمائيد سرافكندگان
Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidatun Fa'idhā Hum Yanžurūna
19جز اين نيست كه آن يك راندن (يا يك خروش) است كه ناگهان ايشانند نگرانان
Wa Qālū Yā Waylanā Hādhā Yawmu Ad-Dīni
20و گفتند واى بر ما اين است روز دين
Hādhā Yawmu Al-Faşli Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
21اين است روز جدا شدن كه بوديد بدان تكذيب مىكرديد
Aĥshurū Al-Ladhīna Žalamū Wa 'Azwājahum Wa Mā Kānū Ya`budūna
22گرد آريد آنان را كه ستم كردند و همسرانشان را و آنچه را بودند مىپرستيدند
Min Dūni Allāhi Fāhdūhum 'Ilá Şirāţi Al-Jaĥīmi
23جز خدا پس رهبريشان كنيد بسوى راه دوزخ
Wa Qifūhum 'Innahum Mas'ūlūna
24و بازداشتشان كنيد كه ايشانند پرسششدگان
Mā Lakum Lā Tanāşarūna
25چه شود شما را كه همديگر را يارى نكنيد
Bal Humu Al-Yawma Mustaslimūna
26بلكه ايشانند در آن روز تسليمشدگان
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
27و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
Qālū 'Innakum Kuntum Ta'tūnanā `Ani Al-Yamīni
28گفتند همانا شما بوديد مىآمديد ما را از راست
Qālū Bal Lam Takūnū Mu'uminīna
29گفتند بلكه نبوديد شما گروندگان
Wa Mā Kāna Lanā `Alaykum Min Sulţānin Bal Kuntum Qawmāan Ţāghīna
30و نبود ما را بر شما فرمانروايى بلكه بوديد شما گروهى گردنكشان
Faĥaqqa `Alaynā Qawlu Rabbinā 'Innā Ladhā'iqūna
31و راست آمد بر ما سخن پروردگار ما كه مائيم همانا چشندگان
Fa'aghwaynākum 'Innā Kunnā Ghāwīna
32پس گمراهتان كرديم كه بوديم ما گمراهان
Fa'innahum Yawma'idhin Fī Al-`Adhābi Mushtarikūna
33پس آنانند در آن روز در عذاب شريكشدگان
'Innā Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
34همانا ما بدينسان كنيم با گنهكاران
'Innahum Kānū 'Idhā Qīla Lahum Lā 'Ilāha 'Illā Al-Lahu Yastakbirūna
35كه بودند گاهى كه گفته مىشد بديشان نيست خدايى جز خدا كبر مىورزيدند
Wa Yaqūlūna 'A'innā Latārikū 'Ālihatinā Lishā`irin Majnūnin
36و مىگفتند آيا ما رها كنيم خدايان خويش را براى شاعرى ديوانه
Bal Jā'a Bil-Ĥaqqi Wa Şaddaqa Al-Mursalīna
37بلكه آمد به راستى و تصديق كرد به فرستادگان
'Innakum Ladhā'iqū Al-`Adhābi Al-'Alīmi
38كه شمائيد همانا چشندگان عذاب دردناك
Wa Mā Tujzawna 'Illā Mā Kuntum Ta`malūna
39و كيفر نشويد جز آنچه بوديد مىكرديد
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
40مگر بندگان خدا را ناآلودگان
'Ūlā'ika Lahum Rizqun Ma`lūmun
41كه آنان را است روزيى دانسته
Fawākihu Wa Hum Mukramūna
42ميوههايى و آنانند گرامىداشتگان
Fī Jannāti An-Na`īmi
43در باغستان نعمتها
`Alá Sururin Mutaqābilīna
44بر تختهايى روى به روى
Yuţāfu `Alayhim Bika'sin Min Ma`īnin
45گردانيده شود بر ايشان جامى از باده پديدار
Bayđā'a Ladhdhatin Lilshshāribīna
46تابناكى خوشكامى براى نوشندگان
Lā Fīhā Ghawlun Wa Lā Hum `Anhā Yunzafūna
47نه در آن است مستى (بيهشى و يا رنجى) و نه آنانند از آن بازگرفتگان
Wa `Indahum Qāşirātu Aţ-Ţarfi `Īnun
48و نزد ايشان است كوتهمژگانى درشتچشمان
Ka'annahunna Bayđun Maknūnun
49گوئيا تخمهاى ماكيانند به پرده پوشيدگان
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
50و روى آورد برخى از ايشان به برخى پرسشكنان
Qāla Qā'ilun Minhum 'Innī Kāna Lī Qarīnun
51گفت گويندهاى از ايشان كه همانا بود مرا همنشينى
Yaqūlu 'A'innaka Lamina Al-Muşaddiqīna
52مى گفت آيا تويى از راست پنداران (تصديقكنندگان)
'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamadīnūna
53آيا گاهى كه مرديم و شديم خاكى و استخوانهايى آيا مائيم هر آينه كيفردادگان
Qāla Hal 'Antum Muţţali`ūna
54گفت آيا شمائيد سر برآرندگان
Fāţţala`a Fara'āhu Fī Sawā'i Al-Jaĥīmi
55پس سر برآورد پس نگريستش در ميان دوزخ
Qāla Ta-Allāhi 'In Kidta Laturdīni
56گفت به خدا سوگند همانا نزديك بود مرا سرنگون كنى
Wa Lawlā Ni`matu Rabbī Lakuntu Mina Al-Muĥđarīna
57و اگر نبود نعمت پروردگار من هر آينه مىبودم از احضارشدگان
'Afamā Naĥnu Bimayyitīna
58آيا پس نيستيم ما مردگان
'Illā Mawtatanā Al-'Ūlá Wa Mā Naĥnu Bimu`adhdhabīna
59جز مرگ نخستين را و نيستيم ما عذابشدگان
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Fawzu Al-`Ažīmu
60همانا اين است آن رستگارى بزرگ
Limithli Hādhā Falya`mali Al-`Āmilūna
61به مانند اين پس بايد كنند كنندگان
'Adhalika Khayrun Nuzulāan 'Am Shajaratu Az-Zaqqūmi
62آيا اين بهتر است پيشكشى يا درخت تلخكام زقوم
'Innā Ja`alnāhā Fitnatan Lilžžālimīna
63همانا ما گردانيديمش گرفتاريى براى ستمگران
'Innahā Shajaratun Takhruju Fī 'Aşli Al-Jaĥīmi
64هر آينه آن درختى است كه برون آيد در ته دوزخ
Ţal`uhā Ka'annahu Ru'ūsu Ash-Shayāţīni
65شكوفه (يا ميوه) آن همچون سرهاى ديوان (شياطين)
Fa'innahum La'ākilūna Minhā Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
66هر آينه ايشانند از آن خورندگان پس شكمها را از آنند آكندگان
Thumma 'Inna Lahum `Alayhā Lashawbāan Min Ĥamīmin
67سپس ايشان را است بر آن آميخته از آبى جوشان
Thumma 'Inna Marji`ahum La'ilá Al-Jaĥīmi
68پس بازگشت ايشان است همانا بسوى دوزخ
'Innahum 'Alfawā 'Ābā'ahum Đāllīna
69كه ايشان يافتند پدران خويش را گمراهان
Fahum `Alá 'Āthārihim Yuhra`ūna
70پس ايشانند در پى آنان (پا بر نشان پايهاى آنان) شتابندگان
Wa Laqad Đalla Qablahum 'Aktharu Al-'Awwalīna
71و همانا گمراه شدند پيش از ايشان بيشتر پيشينيان
Wa Laqad 'Arsalnā Fīhim Mundhirīna
72و همانا فرستاديم در ايشان ترسانندگانى
Fānžur Kayfa Kāna `Āqibatu Al-Mundharīna
73پس بنگر چگونه بود فرجام بيمدادگان
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
74جز بندگان خدا آن پاكشدگان (ناآلودگان)
Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna
75و همانا خواند ما را نوح پس چه خوبند پاسخدهندگان
Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
76و رها ساختيمش با خاندانش از اندوه بزرگ
Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna
77و گردانيديم نژادش را بازماندگان
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
78و گذارديم بر او در پس آيندگان
Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna
79سلامى بر نوح در جهانيان
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
80همانا بدينسان پاداش دهيم به نكوكاران
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
81كه او است همانا از بندگان ما مؤمنان
Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna
82سپس غرق ساختيم دگران را
Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma
83و هر آينه از پيروان وى است ابراهيم
'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin
84گاهى كه آمد پروردگار خويش را با دلى سالم
'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna
85هنگامى كه گفت به پدر خويش و قومش چه را مىپرستيد
'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna
86آيا به دروغ خدايانى را جز خدا خواهيد
Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna
87آيا چيست گمان شما به پروردگار جهانيان
Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi
88پس نگريست نگريستنى در ستارگان
Faqāla 'Innī Saqīmun
89پس گفت همانا منم بيمار
Fatawallawā `Anhu Mudbirīna
90پس روى برتافتد از او پشتكنندگان
Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna
91پس خراميد (خزيد) بسوى خدايان ايشان پس گفت چرا نمىخوريد
Mā Lakum Lā Tanţiqūna
92چه شود شما را كه سخن نگوئيد
Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni
93پس روى آورد بر ايشان مىنواخت با دست راست
Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna
94پس روى آوردند بسويش به انبوه دوندگان
Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna
95گفت آيا مىپرستيد آنچه را مىتراشيد
Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna
96و خدا آفريدتان با آنچه مىسازيد
Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi
97گفتند بنياد نهيد برايش بنيانى پس بيفكنيدش در دوزخ
Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna
98و خواستند بدو نيرنگى را پس گردانيديمشان پستشدگان
Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni
99گفت همانا مىروم بسوى پروردگار خويش زود است رهبريم كند
Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna
100پروردگارا ببخش مرا از شايستگان
Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin
101پس نويدش داديم به پسرى خردمند
Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna
102تا گاهى كه رسيد با وى كوشش (يا دويدن را) گفت اى پسرك من همانا ديدم در خواب كه مىكشمت پس بنگر تا چه مىبينى گفت اى پدر بكن آنچه را فرمان مىشوى زود است بيابيم اگر خدا خواهد از شكيبايان
Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni
103تا گاهى كه گردن نهادند هر دو
Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu
104و افكندش به پيشانى و خوانديمش اى ابراهيم
Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
105همانا راست آوردى خواب را ما بدينسان پاداش دهيم نيكوكاران
'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu
106اين است هر آينه آن آزمايش آشكار
Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin
107و فديه داديمش به كشتنيى بزرگ
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
108و بازگذارديم بر او در آيندگان
Salāmun `Alá 'Ibrāhīma
109سلامى بر ابراهيم
Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
110چنين پاداش دهيم نيكوكاران را
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
111همانا او است از بندگان ما مؤمنان
Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyan Mina Aş-Şāliĥīna
112و نويد داديمش به اسحق پيمبرى از شايستگان
Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun
113و بركت نهاديم بر او و بر اسحق و از نژاد آنان است نكوكارى و ستمگرى بر خويشتن آشكار
Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna
114و همانا منت نهاديم بر موسى و هارون
Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi
115و رهاشان ساختيم و قومشان را از اندوه بزرگ
Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna
116و ياريشان كرديم پس شدند چيرگان (پيروزمندان)
Wa 'Ātaynāhumā Al-Kitāba Al-Mustabīna
117و بديشان داديم نامه روشن
Wa Hadaynāhumā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma
118و رهبريشان كرديم به راهى راست
Wa Taraknā `Alayhimā Fī Al-'Ākhirīna
119و بازگذارديم بر ايشان در بازماندگان
Salāmun `Alá Mūsá Wa Hārūna
120سلام بر موسى و هارون
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
121بدينسان پاداش دهيم به نكوكاران
'Innahumā Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
122همانا بودند آنان از بندگان ما گروندگان
Wa 'Inna 'Ilyāsa Lamina Al-Mursalīna
123و همانا الياس است از فرستادگان
'Idh Qāla Liqawmihi 'Alā Tattaqūna
124گاهى كه گفت به قوم خويش چرا پرهيزكارى نكنيد
'Atad`ūna Ba`lāan Wa Tadharūna 'Aĥsana Al-Khāliqīna
125آيا مىخوانيد بعل را و مىگذاريد (رها كنيد) بهترين آفرينندگان
Al-Laha Rabbakum Wa Rabba 'Ābā'ikumu Al-'Awwalīna
126خدا را پروردگار شما و پروردگار پدران شما پيشينيان
Fakadhdhabūhu Fa'innahum Lamuĥđarūna
127پس دروغش پنداشتند و همانا ايشانند فراخواندگان (احضارشدگان)
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
128مگر بندگان خدا ناآلودگان
Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna
129و بازگذارديم بر او در آيندگان
Salāmun `Alá Ilyāsin
130سلامى بر آل ياسين (يا خاندان الياس)
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
131كه ما بدينسان پاداش دهيم نيكوكاران
'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna
132همانا او است از بندگان ما گروندگان
Wa 'Inna Lūţāan Lamina Al-Mursalīna
133و هر آينه لوط است از فرستادگان
'Idh Najjaynāhu Wa 'Ahlahu 'Ajma`īna
134هنگامى كه رهانيديم خود و خاندانش را همگان
'Illā `Ajūzāan Fī Al-Ghābirīna
135مگر پير زنى در بازماندگان
Thumma Dammarnā Al-'Ākharīna
136سپس سرنگون ساختيم دگران را
Wa 'Innakum Latamurrūna `Alayhim Muşbiĥīna
137و هر آينه شما مىگذريد بر ايشان بامداد
Wa Bil-Layli 'Afalā Ta`qilūna
138و به شب پس آيا بخرد نمىيابيد
Wa 'Inna Yūnis Lamina Al-Mursalīna
139و همانا يونس است از فرستادگان
'Idh 'Abaqa 'Ilá Al-Fulki Al-Mashĥūni
140گاهى كه گريخت بسوى كشتى آكنده
Fasāhama Fakāna Mina Al-Mudĥađīna
141تير گرفت پس شد از فروافتادگان (انداختگان)
Fāltaqamahu Al-Ĥūtu Wa Huwa Mulīmun
142پس فرو بردش ماهى و او بود نكوهيده
Falawlā 'Annahu Kāna Mina Al-Musabbiĥīna
143پس اگر نبود از تسبيحگويان
Lalabitha Fī Baţnihi 'Ilá Yawmi Yub`athūna
144هر آينه مىماند در شكمش تا روزى كه برانگيخته شوند
Fanabadhnāhu Bil-`Arā'i Wa Huwa Saqīmun
145پس افكنديمش به دشت و او بود بيمار
Wa 'Anbatnā `Alayhi Shajaratan Min Yaqţīnin
146و رويانيديم بر او درختى را از كدو
Wa 'Arsalnāhu 'Ilá Miā'ati 'Alfin 'Aw Yazīdūna
147و فرستاديمش بسوى صد هزار تن بلكه مىافزودند
Fa'āmanū Famatta`nāhum 'Ilá Ĥīnin
148پس ايمان آوردند پس بهرهمندشان ساختيم تا زمانى
Fāstaftihim 'Alirabbika Al-Banātu Wa Lahumu Al-Banūna
149پس بپرسشان آيا پروردگار تو را است دختران و ايشان را است پسران
'Am Khalaqnā Al-Malā'ikata 'Ināthāan Wa Hum Shāhidūna
150يا آفريديم فرشتگان را مادهگانى و ايشانند گواهان
'Alā 'Innahum Min 'Ifkihim Layaqūlūna
151همانا ايشان از دروغ پردازيشان گويند
Walada Allāhu Wa 'Innahum Lakādhibūna
152خدا را است فرزندى و همانا ايشانند دروغگويان
'Āşţafá Al-Banāti `Alá Al-Banīna
153آيا برگزيده است دختران را بر پسران
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
154چه شود شما را چگونه حكم كنيد
'Afalā Tadhakkarūn
155آيا يادآورى نمىشويد
'Am Lakum Sulţānun Mubīnun
156آيا شما را است فرمانروايى آشكار
Fa'tū Bikitābikum 'In Kuntum Şādiqīna
157پس بياريد كتاب خويش را اگر هستيد راستگويان
Wa Ja`alū Baynahu Wa Bayna Al-Jinnati Nasabāan Wa Laqad `Alimati Al-Jinnatu 'Innahum Lamuĥđarūna
158و بنهادند ميان او و ميان پريان پيوندى و هر آينه دانند پريان كه ايشانند احضارشدگان
Subĥāna Allāhi `Ammā Yaşifūna
159پس منزه است خدا از آنچه مىستايند
'Illā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
160مگر بندگان خدا ناآلودگان
Fa'innakum Wa Mā Ta`budūna
161همانا شما و آنچه مىپرستيد
Mā 'Antum `Alayhi Bifātinīna
162نيستيد بر آن فريبدهندگان
'Illā Man Huwa Şālī Al-Jaĥīmi
163مگر آن را كه او است چشنده دوزخ
Wa Mā Minnā 'Illā Lahu Maqāmun Ma`lūmun
164و نيست از ما مگر او را است پايگاهى دانسته
Wa 'Innā Lanaĥnu Aş-Şāffūna
165و هر آينه مائيم صفكشندگان
Wa 'Innā Lanaĥnu Al-Musabbiĥūna
166و همانا مائيم تسبيحكنندگان
Wa 'In Kānū Layaqūlūna
167و هر چند (يا همانا) بودند مىگفتند
Law 'Anna `Indanā Dhikrāan Mina Al-'Awwalīna
168كه اگر مىبود نزد ما يادآوريى از پيشينيان
Lakunnā `Ibāda Allāhi Al-Mukhlaşīna
169هر آينه مىبوديم بندگان خدا ناآلودگان
Fakafarū Bihi Fasawfa Ya`lamūna
170پس كفر ورزيدند بدان پس زود است بدانند
Wa Laqad Sabaqat Kalimatunā Li`ibādinā Al-Mursalīn
171و هر آينه سبقت گرفت سخن ما به بندگان ما فرستادگان
'Innahum Lahumu Al-Manşūrūna
172كه ايشانند همانا يارىشدگان
Wa 'Inna Jundanā Lahumu Al-Ghālibūna
173و همانا سپاه ما آنانند پيروزمندان
Fatawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
174پس روى برتاب از ايشان تا هنگامى
Wa 'Abşirhum Fasawfa Yubşirūna
175و بنگرشان كه زود است مىنگرند
'Afabi`adhābinā Yasta`jilūna
176آيا به عذاب ما شتاب خواهند
Fa'idhā Nazala Bisāĥatihim Fasā'a Şabāĥu Al-Mundharīna
177تا گاهى كه فرود آيد به ساحت ايشان پس چه زشت است بامداد بيمدادگان
Wa Tawalla `Anhum Ĥattá Ĥīnin
178و پشت كن بر ايشان تا زمانى
Wa 'Abşir Fasawfa Yubşirūna
179و بنگر كه زود است مىنگرند
Subĥāna Rabbika Rabbi Al-`Izzati `Ammā Yaşifūna
180منزه است پروردگار تو پروردگار عزت از آنچه مىستايند
Wa Salāmun `Alá Al-Mursalīna
181و سلامى بر فرستادگان
Wa Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna
182و سپاس خداى را بر پروردگار جهانيان