قرآن عثمان طه

سوره الصف

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sabbaĥa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Wa Huwa Al-`Azīzu Al-Ĥakīmu

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ آنچه در آسمان‌ها و آنچه در زمين است براى خدا تسبيح مى‌گويند؛ و او شكست‌ناپذير [و] فرزانه است.


Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āamanū Lima Taqūlūna Mā Lā Taf`alūna

2

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! چرا مى‌گوييد آنچه را انجام نمى‌دهيد؟!


Kabura Maqtāan `Inda Allāhi 'An Taqūlū Mā Lā Taf`alūna

3

نزد خدا (موجب) خشم بزرگ است اينكه بگوييد آنچه را انجام نمى‌دهيد!


'Inna Allāha Yuĥibbu Al-Ladhīna Yuqātilūna Fī Sabīlihi Şaffāan Ka'annahum Bunyānun Marşūşun

4

در حقيقت خدا كسانى را دوست مى‌دارد كه در راهش صف كشيده جهاد مى‌كنند، چنانكه گويى آنان ساختمان محكم (سربى) هستند.


Wa 'Idh Qāla Mūsá Liqawmihi Yā Qawmi Lima Tu'udhūnanī Wa Qad Ta`lamūna 'Annī Rasūlu Allāhi 'Ilaykum Falammā Zāghū 'Azāgha Allāhu Qulūbahum Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Al-Fāsiqīna

5

و (يادكن) هنگامى را كه موسى به قومش گفت:« اى قوم [من‌]! چرا آزارم مى‌دهيد در حالى كه بيقين مى‌دانيد كه من فرستاده خدا به سوى شما هستم؟! »و هنگامى كه (از حق) منحرف شدند، خدا دل‌هايشان را منحرف ساخت؛ و خدا گروه نافرمانبردار را راهنمايى نمى‌كند.


Wa 'Idh Qāla `Īsá Abnu Maryama Yā Banī 'Isrā'īla 'Innī Rasūlu Allāhi 'Ilaykum Muşaddiqāan Limā Bayna Yadayya Mina At-Tawrāati Wa Mubashshirāan Birasūlin Ya'tī Min Ba`dī Asmuhu 'Aĥmadu Falammā Jā'ahum Bil-Bayyināti Qālū Hādhā Siĥrun Mubīnun

6

و (يادكن) هنگامى را كه عيسى پسر مريم گفت:« اى بنى اسرائيل (فرزندان يعقوب)! در واقع من فرستاده خدا به سوى شمايم، در حالى كه مؤيد آنچه از تورات كه پيش از من بوده، و مژده آور فرستاده‌اى هستم كه بعد از من مى‌آيد [و] نام او احمد است. »و [لى‌] هنگامى كه با دليل‌هاى روشن (معجزه آسا) به سراغشان آمد، گفتند:« اين سحرى آشكار است. »


Wa Man 'Ažlamu Mimmani Aftará `Alá Allāhi Al-Kadhiba Wa Huwa Yud`á 'Ilá Al-'Islāmi Wa Allāhu Lā Yahdī Al-Qawma Až-Žālimīna

7

و چه كسى ستمكارتر است از كسى كه بر خدا دروغ بسته در حالى كه او به سوى اسلام فراخوانده مى‌شود؟! و خدا گروه ستمكار را راهنمايى نمى‌كند.


Yurīdūna Liyuţfi'ū Nūra Allāhi Bi'afwāhihim Wa Allāhu Mutimmu Nūrihi Wa Law Kariha Al-Kāfirūna

8

[كافران‌] مى‌خواهند تا نور خدا را با دهان‌هايشان خاموش سازند؛ در حالى كه خدا كامل كننده نور خويش است، و گرچه كافران ناخشنود باشند.


Huwa Al-Ladhī 'Arsala Rasūlahu Bil-Hudá Wa Dīni Al-Ĥaqqi Liyužhirahu `Alá Ad-Dīni Kullihi Wa Law Kariha Al-Mushrikūna

9

او كسى است كه فرستاده‌اش را با هدايت و دين حق فرستاد، تا آن را بر همه دين [ها] پيروز گرداند، و گرچه مشركان ناخشنود باشند.


Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āamanū Hal 'Adullukum `Alá Tijāratin Tunjīkum Min `Adhābin 'Alīmin

10

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! آيا شما را به دادوستدى راهنمايى كنم كه شما را از عذاب دردناك نجات دهد؟!


Tu'uminūna Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tujāhidūna Fī Sabīli Allāhi Bi'amwālikum Wa 'Anfusikum Dhalikum Khayrun Lakum 'In Kuntum Ta`lamūna

11

به خدا و فرستاده‌اش ايمان آوريد و با اموال و جان‌هايتان در راه خدا جهاد كنيد؛ اين براى شما بهتر است اگر بدانيد.


Yaghfir Lakum Dhunūbakum Wa Yudkhilkum Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-'Anhāru Wa Masākina Ţayyibatan Fī Jannāti `Adnin Dhālika Al-Fawzu Al-`Ažīmu

12

تا پيامدهاى (گناهان) تان را براى شما بيامرزد و شما را در بوستان‌هاى (بهشتى) كه نهرها از زير [درختان‌] ش روان است و در خانه‌هاى پاكيزه در بوستان‌هاى (ويژه) ماندگار وارد كند؛ اين كاميابى بزرگ است.


Wa 'Ukhrá Tuĥibbūnahā Naşrun Mina Allāhi Wa Fatĥun Qarībun Wa Bashshiri Al-Mu'uminīna

13

و (نعمت) ديگرى كه آن را دوست داريد (به شما بدهد، كه آن) يارى از جانب خدا و پيروزى نزديك است؛ و مؤمنان را مژده ده!


Yā 'Ayyuhā Al-Ladhīna 'Āamanū Kūnū 'Anşāra Allāhi Kamā Qāla `Īsá Abnu Maryama Lilĥawārīyīna Man 'Anşārī 'Ilá Allāhi Qāla Al-Ĥawārīyūna Naĥnu 'Anşāru Allāhi Fa'āamanat Ţā'ifatun Min Banī 'Isrā'īla Wa Kafarat Ţā'ifatun Fa'ayyadnā Al-Ladhīna 'Āamanū `Alá `Adūwihim Fa'aşbaĥū Žāhirīna

14

اى كسانى كه ايمان آورده‌ايد! ياوران خدا باشيد همان گونه كه عيسى پسر مريم به حواريون گفت:« چه كسانى ياوران من با خدايند؟! »حواريون گفتند:« ما ياوران خداييم. »و گروهى از بنى اسرائيل (فرزندان يعقوب) ايمان آوردند و گروهى كفر ورزيدند؛ و كسانى را كه ايمان آورده بودند بر (ضد) دشمنانشان (تقويت و) تأييد كرديم پس پيروز شدند.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان