قرآن عثمان طه

سوره الطور

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به طور.


Wa Kitābin Masţūrin

2

قسم به كتاب نوشته شده (از جانب خدا).


Fī Raqqin Manshūrin

3

در صفحه گسترده.


Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri

4

قسم به خانه آباد.


Wa As-Saqfi Al-Marfū`i

5

قسم به آسمان برافراشته.


Wa Al-Baĥri Al-Masjūri

6

قسم به درياى پر شده.


'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un

7

كه عذاب پروردگارت ثابت است.


Mā Lahu Min Dāfi`in

8

مانعى از آن نيست.


Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan

9

روزى كه آسمان به طور كامل موج مى‌زند.


Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan

10

كوه‌ها به وضع عجيبى به راه افتند.


Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

11

پس واى در آن روز بر مكذبين.


Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

12

كسانى كه در باطل عجيب مشغولند.


Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan

13

روزى كه به شدت به آتش پرتاب شوند.


Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna

14

اين آتشى است كه آن را تكذيب مى‌كرديد.


'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna

15

آيا اين سحر است يا نمى‌بينيد.


Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna

16

بچشيد آن را صبر كنيد يا نكنيد، برابر است بر شما، فقط با آنچه مى‌كرديد مجازات مى‌شويد.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin

17

اهل تقوى در بهشتها و نعمت وسيع هستند.


Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

18

متنعمند با آنچه پروردگارشان داده و پروردگارشان از عذاب جهنم حفظشان كرده است.


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

19

بخوريد و بياشاميد گوارا، در مقابل آنچه مى‌كرديد.


Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

20

نشستگانند بر تختهاى صف كشيده و قرين كرده‌ايم آنها را با حور عين.


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

21

كسانى كه ايمان آورده و فرزندانشان با ايمان از آنها تبعيت كرده‌اند، فرزندان آنها را به آنها لاحق مى‌كنيم و از پاداششان چيزى كم نمى‌كنيم، هر كس در گرو عمل خويش است.


Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna

22

به آنها پى در پى مى‌رسانيم ميوه و گوشتى از آنچه ميل مى‌كنند.


Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

23

در آنجا براى گرفتن كاسه شراب منازعه مى‌كنند (اما) در بهشت لغو و گناهكار دانستن نيست.


Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun

24

گردش مى‌كند در اطراف آنها غلامانى كه براى آنهاست، گويى مرواريد مستور هستند


Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

25

بعضى بر بعضى رو مى‌كند و از همديگر سؤال مى‌كنند.


Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna

26

گويند: ما در گذشته در ميان خانواده خويش اهل توجه بوديم.


Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi

27

خدا بر ما عنايت فرمود و از عذاب نافذ حفظ كرد.


'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu

28

ما خدا را از پيش مى‌خوانديم كه او احسان كننده و مهربان است.


Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

29

يادآورى كن، تو با نعمت پروردگارت كاهن و ديوانه نيستى.


'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni

30

بلكه مى‌گويند: او خيالباف است، به او اضطراب مرگ را انتظار بكشيم.


Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna

31

بگو: انتظار بكشيد من نيز با شما از منتظرانم.


'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna

32

يا عقولشان باين گفته امرشان مى‌كند؟ نه بلكه قومى طغيانگرند.


'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna

33

يا مى‌گويند: قرآن را از خود جعل كرده نه بلكه ايمان نمى‌آورند.


Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna

34

اگر راست مى‌گويند سخنى مثل آن را بياورند.


'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna

35

يا از چيزى غير از (ماده آدميان) آفريده شده‌اند يا آنها آفريننده‌اند؟


'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna

36

يا آسمانها و زمين را آفريده‌اند، نه، بلكه يقين نمى‌آورند.


'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna

37

يا در نزد آنهاست خزائن پروردگارت با آنها مسلط بر اراده حقند.


'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin

38

يا نردبانى دارند كه در آن بالا رفته و سخن وحى را گوش مى‌دهند، شنونده‌شان دليل روشنى بياورد.


'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna

39

يا براى اوست دختران و براى شماست پسران؟


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

40

يا از آنها مزدى مى‌خواهى كه از غرامت به مشقت افتادگانند؟


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

41

يا غيب نزد آنهاست و از آن مى‌نويسند؟


'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna

42

يا مى‌خواهند حيله‌اى بكنند، كافران خود حيله شدگانند؟


'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna

43

يا آنها را معبودى جز خدا هست؟ خدا از آنچه شريك قرار مى‌دهند برتر است.


Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun

44

اگر قطعه‌هايى از آسمان را در حال سقوط ببينند گويند: ابرى متراكم است.


Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna

45

تركشان كن، تا روزشان را بيابند كه در آن مى‌ميرند.


Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

46

روزى كه: كيدشان فائده‌اى ندهد و يارى كرده نشوند.


Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

47

براى ظالمان نزديكتر از آن، عذابى هست، ليكن بيشترشان نمى‌دانند.


Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu

48

صبور باش به حكم پروردگارت، كه تو زير نظر مايى، تسبيح و حمد كن وقتى كه بر مى‌خيزى.


Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi

49

و تسبيح كن خدا را در مقدارى از شب و در وقت پشت كردن ستارگان.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان