سوره الطور
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri
1بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به طور.
Wa Kitābin Masţūrin
2قسم به كتاب نوشته شده (از جانب خدا).
Fī Raqqin Manshūrin
3در صفحه گسترده.
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
4قسم به خانه آباد.
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
5قسم به آسمان برافراشته.
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
6قسم به درياى پر شده.
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
7كه عذاب پروردگارت ثابت است.
Mā Lahu Min Dāfi`in
8مانعى از آن نيست.
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
9روزى كه آسمان به طور كامل موج مىزند.
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
10كوهها به وضع عجيبى به راه افتند.
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
11پس واى در آن روز بر مكذبين.
Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
12كسانى كه در باطل عجيب مشغولند.
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
13روزى كه به شدت به آتش پرتاب شوند.
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna
14اين آتشى است كه آن را تكذيب مىكرديد.
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
15آيا اين سحر است يا نمىبينيد.
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
16بچشيد آن را صبر كنيد يا نكنيد، برابر است بر شما، فقط با آنچه مىكرديد مجازات مىشويد.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
17اهل تقوى در بهشتها و نعمت وسيع هستند.
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
18متنعمند با آنچه پروردگارشان داده و پروردگارشان از عذاب جهنم حفظشان كرده است.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
19بخوريد و بياشاميد گوارا، در مقابل آنچه مىكرديد.
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
20نشستگانند بر تختهاى صف كشيده و قرين كردهايم آنها را با حور عين.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
21كسانى كه ايمان آورده و فرزندانشان با ايمان از آنها تبعيت كردهاند، فرزندان آنها را به آنها لاحق مىكنيم و از پاداششان چيزى كم نمىكنيم، هر كس در گرو عمل خويش است.
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
22به آنها پى در پى مىرسانيم ميوه و گوشتى از آنچه ميل مىكنند.
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
23در آنجا براى گرفتن كاسه شراب منازعه مىكنند (اما) در بهشت لغو و گناهكار دانستن نيست.
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
24گردش مىكند در اطراف آنها غلامانى كه براى آنهاست، گويى مرواريد مستور هستند
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
25بعضى بر بعضى رو مىكند و از همديگر سؤال مىكنند.
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
26گويند: ما در گذشته در ميان خانواده خويش اهل توجه بوديم.
Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
27خدا بر ما عنايت فرمود و از عذاب نافذ حفظ كرد.
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
28ما خدا را از پيش مىخوانديم كه او احسان كننده و مهربان است.
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
29يادآورى كن، تو با نعمت پروردگارت كاهن و ديوانه نيستى.
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
30بلكه مىگويند: او خيالباف است، به او اضطراب مرگ را انتظار بكشيم.
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
31بگو: انتظار بكشيد من نيز با شما از منتظرانم.
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna
32يا عقولشان باين گفته امرشان مىكند؟ نه بلكه قومى طغيانگرند.
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna
33يا مىگويند: قرآن را از خود جعل كرده نه بلكه ايمان نمىآورند.
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
34اگر راست مىگويند سخنى مثل آن را بياورند.
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
35يا از چيزى غير از (ماده آدميان) آفريده شدهاند يا آنها آفرينندهاند؟
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna
36يا آسمانها و زمين را آفريدهاند، نه، بلكه يقين نمىآورند.
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
37يا در نزد آنهاست خزائن پروردگارت با آنها مسلط بر اراده حقند.
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
38يا نردبانى دارند كه در آن بالا رفته و سخن وحى را گوش مىدهند، شنوندهشان دليل روشنى بياورد.
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
39يا براى اوست دختران و براى شماست پسران؟
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
40يا از آنها مزدى مىخواهى كه از غرامت به مشقت افتادگانند؟
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
41يا غيب نزد آنهاست و از آن مىنويسند؟
'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
42يا مىخواهند حيلهاى بكنند، كافران خود حيله شدگانند؟
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna
43يا آنها را معبودى جز خدا هست؟ خدا از آنچه شريك قرار مىدهند برتر است.
Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
44اگر قطعههايى از آسمان را در حال سقوط ببينند گويند: ابرى متراكم است.
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
45تركشان كن، تا روزشان را بيابند كه در آن مىميرند.
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
46روزى كه: كيدشان فائدهاى ندهد و يارى كرده نشوند.
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
47براى ظالمان نزديكتر از آن، عذابى هست، ليكن بيشترشان نمىدانند.
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
48صبور باش به حكم پروردگارت، كه تو زير نظر مايى، تسبيح و حمد كن وقتى كه بر مىخيزى.
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
49و تسبيح كن خدا را در مقدارى از شب و در وقت پشت كردن ستارگان.