سوره الطور
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به [كوه] طور،
Wa Kitābin Masţūrin
2و به كتابى كه نوشته شده،
Fī Raqqin Manshūrin
3در صفحهاى باز و گسترده،
Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri
4و به آن خانه آباد،
Wa As-Saqfi Al-Marfū`i
5و به آن سقف برافراشته،
Wa Al-Baĥri Al-Masjūri
6و به آن درياى مملو و برافروخته،
'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
7كه بىترديد عذاب پروردگارت واقع شدنى است؛
Mā Lahu Min Dāfi`in
8و آن را هيچ مانع و بازدارندهاى نيست.
Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
9[و آن در] روزى [است] كه آسمان به حركت و لرزهاى سخت در آيد؛
Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
10و كوه ها [چون گرد و غبار] سريع و تند روان شوند.
Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
11پس در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
12همانان كه با فرو رفتن [در گفتار و كردار باطل با حقايق] بازى مىكنند.
Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
13روزى كه آنان را با خشونت و زور به سوى آتش مىرانند.
Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna
14[و به آنان مىگويند:] اين همان آتشى است كه همواره آن را تكذيب مىكرديد.
'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
15آيا اين آتش هم جادوست [چنانكه در دنيا وحى را جادو مىپنداشتيد] يا شما [اين واقعيت آشكار را] نمىبينيد [چنانكه در دنيا حقايق را نمىديديد؟]
Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
16در آن در آييد [و بسوزيد]؛ پس صبر كنيد يا نكنيد براى شما يكسان است. فقط اعمالى را كه همواره انجام مىداديد، جزا داده مىشويد.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
17بىترديد پرهيزكاران در بهشتها و نعمتى فراواناند.
Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
18به آنچه پروردگارشان به آنان عطا كرده و [براى آنكه] پروردگارشان آنان را از عذاب دوزخ مصون داشته شادمان و مسرورند.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
19[به آنان گويند:] به پاداش اعمالى كه همواره انجام مىداديد [از اين نعمت ها] بخوريد و بياشاميد، گوارايتان باد.
Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
20[اين] در حالى [است] كه بر تخت هايى رديف و به هم پيوسته تكيه مىزنند و حورالعين را به همسرى آنان در مىآوريم.
Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
21و كسانى كه ايمان آوردند و فرزندانشان [به نوعى] در ايمان از آنان پيروى كردند، فرزندانشان را [در بهشت] به آنان ملحق مىكنيم و هيچ چيز از اعمالشان را نمىكاهيم؛ هر انسانى در گرو اعمال خويش است.
Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
22و [همواره] به آنان انواع ميوهها و گوشتهايى كه دلخواه آنان است، مىرسانيم.
Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
23آنان در بهشت جام هاى [پر از شراب طهور را] كه نه در آن [پس از نوشيدنش، زمينه] بيهودهگويى و نه [خوردنش] گناه است، از دست يكديگر مىگيرند.
Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
24و [همواره براى پذيرايى از آنان] نوجوانانى پيرامونشان مىگردند كه گويا مرواريدى نهفته در صدف هستند.
Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
25و به يكديگر روى مىكنند [و از احوالات گذشته] از هم مىپرسند.
Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
26مىگويند: ما پيش تر [در دنيا] در ميان كسان خود [از عذاب امروز] ترسان بوديم؛
Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
27ولى خدا بر ما منت نهاد و ما را از عذاب مرگبار حفظ كرد.
'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
28از پيش او را [براى نجات از عذاب] مىخوانديم؛ زيرا كه او نيكوكار و مهربان است.
Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
29پس [مشركان را] هشدار ده كه تو به لطف و رحمت پروردگارت نه كاهنى نه ديوانه؛
'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
30بلكه اين سبكمغزاناند كه مىگويند: او شاعرى است كه براى او حوادث تلخ روزگار و آمدن مرگش را انتظار مىبرديم!
Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
31بگو: [هلاكت خود را] انتظار بريد كه من هم با شما از منتظرانم.
'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna
32آيا عقل هايشان آنان را به اين گفتارهاى باطل و ياوه [بر ضد تو و قرآن] وا مىدارد، يا [نه] آنان مردمى طغيان گر و سركشاند؟
'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna
33يا مىگويند: قرآن را از پيش خود ساخته [و به خدا نسبت داده است؟ چنين نيست كه مىپندارند]، بلكه [قرآن وحى الهى است، ولى اينان] ايمان نمىآورند.
Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
34پس اگر [در ادعاى خود] راستگوييد، سخنى مانند آن بياوريد.
'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
35آيا آنان از غير [آن] چيزى [كه ديگران را از آن آفريدهاند،] آفريده شدهاند.
'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna
36ياآنان آسمانها و زمين را آفريدهاند؟ نه بلكه يقين ندارند.
'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
37آيا خزانههاى [علم و قدرت] پروردگارت نزد آنان است [كه هر كس را اينان به پيامبرى برگزينند، پيامبر است و چون تو را پيامبر نمىدانند، پس پيامبر نيستى؟] يا بر تدبير امور هستى و بر خدا مسلطاند [كه اگر بخواهند اين مقام را از تو سلب كنند بتوانند؟]
'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
38يا براى آنان نردبانى است كه [بر آن برشوند و] در آن خبرهاى غيبى را بشنوند؟ پس بايد شنوندهاش دليلى آشكار [بر ادعايش] بياورد؟
'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
39يا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران؟
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
40يا از آنان [در برابرابلاغ رسالت] پاداشى مىخواهى كه از خسارت آن سنگين بارند؟
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
41يا علم غيب نزد آنان است كه آنان [ادعاى خود را از روى آن] مىنويسند؟
'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
42يا مىخواهند [بر ضد تو] نيرنگ و فريبى به كار گيرند؟ ولى كافران [بدانند كه] خود اسير و محكوم نيرنگ شدهاند.
'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna
43آيا آنان را معبودى جز خدا است؟ خدا از آنچه شريك او قرار مىدهند، منزه است.
Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
44و اگر پاره سنگى در حال سقوط از آسمان ببينند [فكر نمىكنند عذاب است، بلكه چنان بر انكار حق اصرار دارند كه] مىگويند: ابرى متراكم است!
Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
45[اكنون كه با هيچ دليلى هدايت نمىشوند] پس آنان را واگذار تا آن روزشان را كه در آن هلاك مىشوند، ببينند.
Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
46روزى كه نيرنگشان چيزى از عذاب را از آنان دفع نمىكند و يارى هم نخواهند شد.
Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
47براى ستمكاران جز اين عذاب آخرتى عذابى ديگر [در دنيا] خواهد بود [و آن درهم كوبيده شدنشان در جنگ بدر است]، ولى بيشترشان معرفت و آگاهى [به وضع خود در آينده] ندارند.
Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
48و در برابر حكم پروردگارت شكيبايى كن كه تو زير نظر و مراقبت ما هستى، و هنگامى كه [از خواب] برمىخيزى پروردگارت را همراه با سپاس و ستايش تسبيح گوى.
Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
49و [نيز] پارهاى از شب و هنگام ناپديد شدن ستارگان [به سبب روشنايى صبح] خدا را تسبيح گوى.