قرآن عثمان طه

سوره الطور

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Aţ-Ţūri

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به كوه طور،


Wa Kitābin Masţūrin

2

و كتابى كه نوشته شده،


Fī Raqqin Manshūrin

3

در صفحه‌اى گسترده،


Wa Al-Bayti Al-Ma`mūri

4

و سوگند به «بيت المعمور»،


Wa As-Saqfi Al-Marfū`i

5

و سقف برافراشته،


Wa Al-Baĥri Al-Masjūri

6

و درياى مملو و برافروخته،


'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un

7

كه عذاب پروردگارت واقع مى‌شود،


Mā Lahu Min Dāfi`in

8

و چيزى از آن مانع نخواهد بود!


Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan

9

(اين عذاب الهى) در آن روزى است كه آسمان به شدت به حركت درمى‌آيد،


Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan

10

و كوه‌ها از جا كنده و متحرك مى‌شوند!


Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

11

واى در آن روز بر تكذيب‌كنندگان،


Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna

12

همانها كه در سخنان باطل به بازى مشغولند!


Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan

13

در آن روز كه آنها را بزور به سوى آتش دوزخ مى‌رانند!


Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna

14

(به آنها مى‌گويند:) اين همان آتشى است كه آن را انكار مى‌كرديد.


'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna

15

آيا اين سحر است يا شما نمى‌بينيد؟!


Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum 'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna

16

در آن وارد شويد و بسوزيد؛ مى‌خواهيد صبر كنيد يا نكنيد، براى شما يكسان است؛ چرا كه تنها به اعمالتان جزا داده مى‌شويد!


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin

17

ولى پرهيزگاران در ميان باغهاى بهشت و نعمتهاى فراوان جاى دارند،


Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi

18

و از آنچه پروردگارشان به آنها داده و آنان را از عذاب دوزخ نگاه داشته است شاد و مسرورند!


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

19

(به آنها گفته مى‌شود:) بخوريد و بياشاميد گوارا؛ اينها در برابر اعمالى است كه انجام مى‌داديد!


Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin

20

اين در حالى كه بر تختهاى صف‌كشيده در كنار هم تكيه مى‌زنند، و «حور العين» را به همسرى آنها درمى‌آوريم!


Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun

21

كسانى كه ايمان آوردند و فرزندانشان به پيروى از آنان ايمان اختيار كردند، فرزندانشان را (در بهشت) به آنان ملحق مى‌كنيم؛ و از (پاداش) عملشان چيزى نمى‌كاهيم؛ و هر كس در گرو اعمال خويش است!


Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna

22

و همواره از انواع ميوه‌ها و گوشتها- از هر نوع كه بخواهند- در اختيارشان مى‌گذاريم!


Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun

23

آنها در بهشت جامهاى پر از شراب طهور را كه نه بيهوده‌گويى در آن است و نه گناه، از يكديگر مى‌گيرند!


Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun

24

و پيوسته بر گردشان نوجوانانى براى (خدمت) آنان گردش مى‌كنند كه همچون مرواريدهاى درون صدفند!


Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna

25

در اين هنگام رو به يكديگر كرده (از گذشته) سؤال مى‌نمايند؛


Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna

26

مى‌گويند: «ما در ميان خانواده خود ترسان بوديم (مبادا گناهان آنها دامن ما را بگيرد)!


Famanna Allāhu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi

27

اما خداوند بر ما منت نهاد و از عذاب كشنده ما را حفظ كرد!


'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu 'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu

28

ما از پيش او را مى‌خوانديم (و مى‌پرستيديم)، كه اوست نيكوكار و مهربان!»


Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin

29

پس تذكر ده، كه به لطف پروردگارت تو كاهن و مجنون نيستى!


'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni

30

بلكه آنها مى‌گويند: «او شاعرى است كه ما انتظار مرگش را مى‌كشيم!»


Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna

31

بگو: «انتظار بكشيد كه من هم با (شما انتظار مى‌كشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودى شما را با عذاب الهى)!»


'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā 'Am Hum Qawmun Ţāghūna

32

آيا عقلهايشان آنها را به اين اعمال دستور مى‌دهد، يا قومى طغيانگرند؟


'Am Yaqūlūna Taqawwalahu Bal Lā Yu'uminūna

33

يا مى‌گويند: «قرآن را به خدا افترا بسته»، ولى آنان ايمان ندارند.


Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna

34

اگر راست مى‌گويند سخنى همانند آن بياورند!


'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna

35

يا آنها بى هيچ آفريده شده‌اند، يا خود خالق خويشند؟!


'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa Bal Lā Yūqinūna

36

آيا آنها آسمانها و زمين را آفريده‌اند؟! بلكه آنها جوياى يقين نيستند!


'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna

37

آيا خزاين پروردگارت نزد آنهاست؟! يا بر همه چيز عالم سيطره دارند؟!


'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin

38

آيا نردبانى دارند (كه به آسمان بالا مى‌روند) و بوسيله آن اسرار وحى را مى‌شنوند؟! كسى كه از آنها اين ادعا را دارد دليل روشنى بياورد!


'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna

39

آيا سهم خدا دختران است و سهم شما پسران (كه فرشتگان را دختران خدا مى‌ناميد)؟!


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

40

آيا تو از آنها پاداشى مى‌طلبى كه در زير بار گران آن قرار دارند؟!


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

41

آيا اسرار غيب نزد آنهاست و از روى آن مى‌نويسند؟!


'Am Yurīdūna Kaydāan Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna

42

آيا مى‌خواهند نقشه شيطانى براى تو بكشند؟! ولى بدانند خود كافران در دام اين نقشه‌ها گرفتار مى‌شوند!


'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Allāhi Subĥāna Allāhi `Ammā Yushrikūna

43

يا معبودى غير خداوند دارند (كه قول يارى به آنها داده)؟! منزه است خدا از آنچه همتاى او قرار مى‌دهند!


Wa 'In Yarawā Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun

44

آنها (چنان لجوجند كه) اگر ببينند قطعه سنگى از آسمان (براى عذابشان) سقوط مى‌كند مى‌گويند: «اين ابر متراكمى است!»


Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna

45

حال كه چنين است آنها را رها كن تا روز مرگ خود را ملاقات كنند؛


Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna

46

روزى كه نقشه‌هاى آنان سودى به حالشان نخواهد داشت و (از هيچ سو) يارى نمى‌شوند!


Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna

47

و براى ستمگران عذابى قبل از آن است (در همين جهان)؛ ولى بيشترشان نمى‌دانند!


Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu

48

در راه ابلاغ حكم پروردگارت صبر و استقامت كن، چرا كه تو در حفاظت كامل ما قرار دارى! و هنگامى كه برمى‌خيزى پروردگارت را تسبيح و حمد گوى!


Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi

49

(همچنين) به هنگام شب او را تسبيح كن و به هنگام پشت كردن ستارگان (و طلوع صبح)!


قاری
ترجمه گویا
انصاریان