قرآن عثمان طه

سوره العلق

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ بخوان به نام پروردگارت كه [همه آفريده‌ها را] آفريده؛


خَلَقَ الْإِنْسانَ مِنْ عَلَقٍ

2

[همان كه‌] انسان را از علق به وجود آورد.


اقْرَأْ وَ رَبُّكَ الْأَكْرَمُ

3

بخوان در حالى كه پروردگارت كريم‌ترين [كريمان‌] است.


الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ

4

همان كه به وسيله قلم آموخت،


عَلَّمَ الْإِنْسانَ ما لَمْ يَعْلَمْ

5

[و] به انسان آنچه را نمى‌دانست تعليم داد.


كَلاَّ إِنَّ الْإِنْسانَ لَيَطْغيٰ

6

اين چنين نيست [كه انسان سپاس گزار باشد] مسلما انسان سركشى مى‌كند.


أَنْ رَآهُ اسْتَغْنيٰ

7

براى اينكه خود را بى‌نياز مى‌پندارد.


إِنَّ إِليٰ رَبِّكَ الرُّجْعيٰ

8

بى‌ترديد بازگشت به سوى پروردگار توست.


أَ رَأَيْتَ الَّذِي يَنْهيٰ

9

مرا خبر ده آيا آن كسى كه باز مى‌دارد،


عَبْداً إِذا صَلَّيٰ

10

بنده‌اى را هنگامى كه نماز مى‌خواند؟


أَ رَأَيْتَ إِنْ كانَ عَلَي الْهُديٰ

11

مرا خبر ده اگر اين بنده نمازگزار بر راه راست باشد


أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْويٰ

12

يا [ديگران را] به پرهيزكارى وادارد؟ [آيا آن بازدارنده سزاوار كيفر سخت نيست؟]


أَ رَأَيْتَ إِنْ كَذَّبَ وَ تَوَلَّيٰ

13

مرا خبر ده اگر اين بازدارنده [دين را] تكذيب كند و [از فرمان حق‌] روى برگرداند [مستحق مجازات سخت نيست؟!]


أَ لَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَريٰ

14

مگر ندانسته كه قطعا خدا [همه كارهايش را] مى‌بيند؟


كَلاَّ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعاً بِالنَّاصِيَةِ

15

اين چنين نيست كه مى‌پندارد [كه ما كارهايش را زيرنظر نداريم،] اگر [از كارهايش‌] باز نايستد، به شدت موى جلوى سرش را مى‌گيريم [و به سوى دوزخ مى‌كشانيم.]


ناصِيَةٍ كاذِبَةٍ خاطِئَةٍ

16

[آرى‌] موى جلوى سر دروغگوى خطاپيشه را


فَلْيَدْعُ نادِيَهُ

17

پس [اگر بخواهد] اهل مجلس و انجمنش را [براى يارى دادنش‌] فرا خواند،


سَنَدْعُ الزَّبانِيَةَ

18

ما هم به زودى مأموران آتش دوزخ را فرا مى‌خوانيم.


كَلاَّ لا تُطِعْهُ وَ اسْجُدْ وَ اقْتَرِبْ

19

اين چنين نيست [كه بتواند براى نجات خود كارى كند]، هرگز از او اطاعت مكن، و سجده كن و به خدا تقرب جوى.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان