سوره القلم
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ نون، سوگند به قلم و آنچه مىنويسند!
Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin
2كه تو نسبت به نعمت پروردگارت ديوانه نيستى،
Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin
3و قطعا براى تو پاداشى بىپايان است.
Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin
4و مسلما تو بر شيوه (اخلاقى) بزرگوارانهاى هستى.
Fasatubşiru Wa Yubşirūna
5پس بزودى مىبينى و مىبينند،
Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu
6كه كدام يك از شما (ديوانه) فريب خوردهايد!
'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna
7براستى كه پروردگارت خود، به كسى كه از راهش گمراه گشته داناتر است؛ و (همچنين) او به (حال) رهيافتگان داناتر است.
Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna
8پس از تكذيب كنندگان اطاعت مكن.
Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
9(آنان) سستى كردن تو را و سستى كردن خود را آرزو مىكنند.
Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin
10و اطاعت مكن از هر بسيار سوگند يادكن خوارشده؛
Hammāzin Mashshā'in Binamīmin
11بسيار عيبجويى كه به سخن چينى فراوان گام بر مىدارد؛
Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin
12بسيار بازدارنده از نيكى، تجاوزگر گنه پيشه؛
`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin
13پرخور سخت دل، كه بعد از اين (همه) بىتبار است.
'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna
14(اينها بخاطر آن است) كه داراى ثروت و پسران است!
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
15هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مىشود مىگويد:« (اينها) افسانههاى پيشينيان است. »
Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi
16بزودى بر بينى او داغ مىنهيم!
'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna
17در حقيقت ما آن (تكذيبگر) ان را آزموديم همانگونه كه باغداران را آزمايش كرديم، هنگامى كه سوگند ياد كردند كه آن (ميوههاى باغ را) صبحگاهان حتما بچينند.
Wa Lā Yastathnūna
18و استثنا نكنند؛
Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna
19و (عذاب) چرخندهاى از جانب پروردگارت برگرد آن (باغ) بچرخد، در حالى كه آنان خوابيده بودند.
Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi
20و همچون درختان قطع شده (و خاكستر شده) گرديد.
Fatanādaw Muşbiĥīna
21و صبحگاهان يكديگر را ندا دادند،
'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna
22كه اگر ميوه چين هستيد به سوى كشتزارتان بامدادان بيرون رويد.
Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna
23و با شتاب رفتند در حالى كه آنان آهسته به يكديگر مىگفتند:
'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun
24« كه امروز هيچ بينوايى در آن (باغ) بر شما هرگز وارد نشود. »
Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna
25و بامدادان بيرون رفتند در حالى كه بر منع (بينوايان مصمم و) توانا بودند.
Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna
26و هنگامى كه آن (باغ) را ديدند گفتند:« قطعا ما گم گشتهايم!
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
27بلكه ما محروم شدهايم! »
Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna
28ميانه روترين آنان گفت:« آيا به شما نگفته بودم كه چرا تسبيح نمىگوييد؟! »
Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna
29گفتند:« منزه است پروردگار ما، در واقع ما ستمكار بوديم! »
Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna
30و برخى آنان به برخى [ديگر] روكرده، در حالى كه يكديگر را سرزنش مىكردند.
Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna
31گفتند:« اى واى بر ما كه ما طغيانگر بوديم!
`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna
32اميد است كه پروردگارمان بهتر از آن براى ما جايگزين كند! [چرا] كه ما فقط به سوى پروردگارمان مشتاقيم ».
Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna
33عذاب (دنيا) اينگونه است، و حتما عذاب آخرت بزرگتر است، اگر (بر فرض) مىدانستند.
'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi
34در حقيقت فقط براى پارسايان (خود نگهدار)، نزد پروردگارشان بوستانهاى پرنعمت (بهشت) است.
'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna
35و آيا مسلمانان را همچون خلافكاران قرار مىدهيم؟!
Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna
36شما را چه شده؟! چگونه داورى مىكنيد؟!
'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna
37بلكه آيا براى شما كتابى است كه از آن درس مىخوانيد،
'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna
38كه در آن (كتاب) است كه آنچه را شما بر مىگزينيد براى شماست؟!
'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna
39يا براى شما بر ما سوگندها (و پيمانها) ى رسايى تا روز رستاخيز است كه آنچه را داورى مىكنيد براى شماست؟!
Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun
40از آنان بپرس كه كدامشان بر اين (سوگند و پيمان) ضامن هستند؟!
'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna
41يا براى آنان شريكان (معبود گونه) است؟! پس اگر راستگويند بايد شريكانشان را بياورند.
Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna
42روزى كه (لباس) از ساق (پا) ها برطرف شود (و كار مشكل گردد) و به سجده فراخوانده مىشوند و [لى] نمىتوانند (سجده كنند).
Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna
43در حالى كه چشمهايشان (از ترس) فروتن گشته (و) خوارى آنان را فرا مىگيرد؛ و بيقين همواره به سوى سجده فراخوانده مىشدند در حالى كه آنان سالم بودند.
Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna
44پس من و كسى را كه اين سخن (قرآن) را تكذيب مىكند رهاكن! بزودى از جايى كه نمىدانند، بتدريج گرفتارشان خواهيم كرد!
Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun
45و به آنان مهلت مىدهم، [چرا] كه نقشه من استوار است.
'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
46يا از آنان پاداشى مىطلبى، پس آنان از زيان (آن) گرانبارند؟!
'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
47يا (اسرار) نهان فقط نزد آنان است پس آنان (از آنجا) مىنويسند؟!
Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun
48پس براى (ابلاغ) حكم پروردگارت شكيبا باش، و مانند همراه ماهى (يونس) مباش! هنگامى كه ندا در داد در حالى كه او مورد خشم قرار گرفته بود.
Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun
49اگر نعمتى از پروردگارش او را درنيافته بود، حتما به كرانه خشكى افكنده مىشد در حالى كه او نكوهيده بود.
Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna
50و [لى] پروردگارش او را برگزيد و وى را از شايستگان قرار داد.
Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun
51و مسلما نزديك بود كسانى كه كفر ورزيدند هنگامى كه آگاه كننده (قرآن) را شنيدند با چشمانشان تو را بلغزانند و مىگويند:« قطعا او ديوانه است. »
Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna
52در حالى كه آن (قرآن) جز يادآورى براى جهانيان نيست.