قرآن عثمان طه

سوره القلم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Nūn Wa Al-Qalami Wa Mā Yasţurūna

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ ن، سوگند به قلم و آنچه مينويسند،


Mā 'Anta Bini`mati Rabbika Bimajnūnin

2

كه به نعمت پروردگارت تو مجنون نيستى،


Wa 'Inna Laka La'ajrāan Ghayra Mamnūnin

3

و براى تو پاداشى عظيم و هميشگى است!


Wa 'Innaka La`alá Khuluqin `Ažīmin

4

و تو اخلاق عظيم و برجسته‌اى دارى!


Fasatubşiru Wa Yubşirūna

5

و بزودى تو مى‌بينى و آنان نيز مى‌بينند،


Bi'ayyyikumu Al-Maftūnu

6

كه كدام يك از شما مجنونند!


'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bil-Muhtadīna

7

پروردگارت بهتر از هر كس مى‌داند چه كسى از راه او گمراه شده، و هدايت‌يافتگان را نيز بهتر مى‌شناسد!


Falā Tuţi`i Al-Mukadhdhibīna

8

حال كه چنين است از تكذيب‌كنندگان اطاعت مكن!


Waddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna

9

آنها دوست دارند نرمش نشان دهى تا آنها (هم) نرمش نشان دهند (نرمشى توأم با انحراف از مسير حق)!


Wa Lā Tuţi` Kulla Ĥallāfin Mahīnin

10

و از كسى كه بسيار سوگند ياد مى‌كند و پست است اطاعت مكن،


Hammāzin Mashshā'in Binamīmin

11

كسى كه بسيار عيبجوست و به سخن چينى آمد و شد مى‌كند،


Mannā`in Lilkhayri Mu`tadin 'Athīmin

12

و بسيار مانع كار خير، و متجاوز و گناهكار است؛


`Utullin Ba`da Dhālika Zanīmin

13

علاوه بر اينها كينه توز و پرخور و خشن و بدنام است!


'An Kāna Dhā Mālin Wa Banīna

14

مبادا بخاطر اينكه صاحب مال و فرزندان فراوان است (از او پيروى كنى)!


'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna

15

هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مى‌شود مى‌گويد: «اينها افسانه‌هاى خرافى پيشينيان است!»


Sanasimuhu `Alá Al-Khurţūmi

16

(ولى) ما بزودى بر بينى او علامت و داغ ننگ مى‌نهيم!


'Innā Balawnāhum Kamā Balawnā 'Aşĥāba Al-Jannati 'Idh 'Aqsamū Layaşrimunnahā Muşbiĥīna

17

ما آنها را آزموديم، همان گونه كه «صاحبان باغ» را آزمايش كرديم، هنگامى كه سوگند ياد كردند كه ميوه‌هاى باغ را صبحگاهان (دور از چشم مستمندان) بچينند.


Wa Lā Yastathnūna

18

و هيچ از آن استثنا نكنند؛


Faţāfa `Alayhā Ţā'ifun Min Rabbika Wa Hum Nā'imūna

19

اما عذابى فراگير (شب هنگام) بر (تمام) باغ آنها فرود آمد در حالى كه همه در خواب بودند،


Fa'aşbaĥat Kālşşarīmi

20

و آن باغ سرسبز همچون شب سياه و ظلمانى شد!


Fatanādaw Muşbiĥīna

21

صبحگاهان يكديگر را صدا زدند،


'Ani Aghdū `Alá Ĥarthikum 'In Kuntum Şārimīna

22

كه بسوى كشتزار و باغ خود حركت كنيد اگر قصد چيدن ميوه‌ها را داريد!


Fānţalaqū Wa Hum Yatakhāfatūna

23

آنها حركت كردند در حالى كه آهسته با هم مى‌گفتند:»


'An Lā Yadkhulannahā Al-Yawma `Alaykum Miskīnun

24

«مواظب باشيد امروز حتى يك فقير وارد بر شما نشود!»


Waghadawā `Alá Ĥardin Qādirīna

25

(آرى) آنها صبحگاهان تصميم داشتند كه با قدرت از مستمندان جلوگيرى كنند.


Falammā Ra'awhā Qālū 'Innā Lađāllūna

26

هنگامى كه (وارد باغ شدند و) آن را ديدند گفتند: «حقا» ما گمراهيم!


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

27

(آرى، همه چيز از دست ما رفته) بلكه ما محروميم!»


Qāla 'Awsaţuhum 'Alam 'Aqul Lakum Lawlā Tusabbiĥūna

28

يكى از آنها كه از همه عاقلتر بود گفت: «آيا به شما نگفتم چرا تسبيح خدا نمى‌گوييد؟!


Qālū Subĥāna Rabbinā 'Innā Kunnā Žālimīna

29

گفتند: «منزه است پروردگار ما، مسلما ما ظالم بوديم!»


Fa'aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatalāwamūna

30

سپس رو به يكديگر كرده به ملامت هم پرداختند،


Qālū Yā Waylanā 'Innā Kunnā Ţāghīna

31

(و فريادشان بلند شد) گفتند: «واى بر ما كه طغيانگر بوديم!


`Asá Rabbunā 'An Yubdilanā Khayrāan Minhā 'Innā 'Ilá Rabbinā Rāghibūna

32

اميدواريم پروردگارمان (ما را ببخشد و) بهتر از آن به جاى آن به ما بدهد، چرا كه ما به او علاقه‌منديم!»


Kadhālika Al-`Adhābu Wa La`adhābu Al-'Ākhirati 'Akbaru Law Kānū Ya`lamūna

33

اين گونه است عذاب (خداوند در دنيا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر مى‌دانستند!


'Inna Lilmuttaqīna `Inda Rabbihim Jannāti An-Na`īmi

34

مسلما براى پرهيزگاران نزد پروردگارشان باغهاى پر نعمت بهشت است!


'Afanaj`alu Al-Muslimīna Kālmujrimīna

35

آيا مؤمنان را همچون مجرمان قرار مى‌دهيم؟!


Mā Lakum Kayfa Taĥkumūna

36

شما را چه مى‌شود؟! چگونه داورى مى‌كنيد؟!


'Am Lakum Kitābun Fīhi Tadrusūna

37

آيا كتابى داريد كه از آن درس مى‌خوانيد ...


'Inna Lakum Fīhi Lamā Takhayyarūna

38

كه آنچه را شما انتخاب مى‌كنيد از آن شماست؟!


'Am Lakum 'Aymānun `Alaynā Bālighatun 'Ilá Yawmi Al-Qiyāmati 'Inna Lakum Lamā Taĥkumūna

39

يا اينكه عهد و پيمان مؤكد و مستمرى تا روز قيامت بر ما داريد كه هر چه را حكم كنيد براى شما باشد؟!


Salhum 'Ayyuhum Bidhālika Za`īmun

40

از آنها بپرس كدام يك از آنان چنين چيزى را تضمين مى‌كند؟!


'Am Lahum Shurakā'u Falya'tū Bishurakā'ihim 'In Kānū Şādiqīna

41

يا اينكه معبودانى دارند كه آنها را شريك خدا قرار داده‌اند (و براى آنان شفاعت مى‌كنند)؟! اگر راست مى‌گويند معبودان خود را بياورند!


Yawma Yukshafu `An Sāqin Wa Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Falā Yastaţī`ūna

42

(به خاطر بياوريد) روزى را كه ساق پاها (از وحشت) برهنه مى‌گردد و دعوت به سجود مى‌شوند، اما نمى‌توانند (سجود كنند).


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Wa Qad Kānū Yud`awna 'Ilá As-Sujūdi Wa Hum Sālimūna

43

اين در حالى است كه چشمهايشان (از شدت شرمسارى) به زير افتاده، و ذلت و خوارى وجودشان را فراگرفته؛ آنها پيش از اين دعوت به سجود مى‌شدند در حالى كه سالم بودند (ولى امروز ديگر توانايى آن را ندارند)!


Fadharnī Wa Man Yukadhdhibu Bihadhā Al-Ĥadīthi Sanastadrijuhum Min Ĥaythu Lā Ya`lamūna

44

اكنون مرا با آنها كه اين سخن را تكذيب مى‌كنند واگذار! ما آنان را از آنجا كه نمى‌دانند به تدريج به سوى عذاب پيش مى‌بريم.


Wa 'Umlī Lahum 'Inna Kaydī Matīnun

45

و به آنها مهلت (بازگشت) مى‌دهم؛ چرا كه نقشه‌هاى من محكم و دقيق است!


'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna

46

يا اينكه تو از آنها مزدى مى‌طلبى كه پرداختش براى آنها سنگين است؟!


'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna

47

يا اسرار غيب نزد آنهاست و آن را مى‌نويسند (و به يكديگر مى‌دهند)؟!


Fāşbir Liĥukmi Rabbika Wa Lā Takun Kaşāĥibi Al-Ĥūti 'Idh Nādá Wa Huwa Makžūmun

48

اكنون كه چنين است صبر كن و منتظر فرمان پروردگارت باش، و مانند صاحب ماهى [يونس‌] مباش (كه در تقاضاى مجازات قومش عجله كرد و گرفتار مجازات ترك اولى شد) در آن زمان كه با نهايت اندوه خدا را خواند.


Lawlā 'An Tadārakahu Ni`matun Min Rabbihi Lanubidha Bil-`Arā'i Wa Huwa Madhmūmun

49

و اگر رحمت خدا به ياريش نيامده بود، (از شكم ماهى) بيرون افكنده مى‌شد در حالى كه نكوهيده بود!


Fājtabāhu Rabbuhu Faja`alahu Mina Aş-Şāliĥīna

50

ولى پروردگارش او را برگزيد و از صالحان قرار داد!


Wa 'In Yakādu Al-Ladhīna Kafarū Layuzliqūnaka Bi'abşārihim Lammā Sami`ū Adh-Dhikra Wa Yaqūlūna 'Innahu Lamajnūnun

51

نزديك است كافران هنگامى كه آيات قرآن را مى‌شنوند با چشم‌زخم خود تو را از بين ببرند، و مى‌گويند: «او ديوانه است!»


Wa Mā Huwa 'Illā Dhikrun Lil`ālamīna

52

در حالى كه اين (قرآن) جز مايه بيدارى براى جهانيان نيست!


قاری
ترجمه گویا
انصاریان