قرآن عثمان طه

سوره القمر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqtarabati As-Sā`atu Wa Anshaqqa Al-Qamaru

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ قيامت نزديك شد و ماه بشكافت:


Wa 'In Yarawā 'Āyatan Yu`riđū Wa Yaqūlū Siĥrun Mustamirrun

2

اگر هر معجزه‌اى ببينند گويند جادوى دائم است.


Wa Kadhdhabū Wa Attaba`ū 'Ahwā'ahum Wa Kullu 'Amrin Mustaqirrun

3

پيامبر و معجزه او را تكذيب كردند (ولى) هر كار (در وقت خود) ثابت مى‌شود (و جاى خود را مى‌گيرد).


Wa Laqad Jā'ahum Mina Al-'Anbā'i Mā Fīhi Muzdajarun

4

از اخبار گذشتگان براى آنها آمد، آنچه در آن منع از گناه هست.


Ĥikmatun Bālighatun Famā Tughni An-Nudhuru

5

قرآن حكمت كاملى است ليكن انذارها فائده نمى‌دهد.


Fatawalla `Anhum Yawma Yad`u Ad-Dā`i 'Ilá Shay'in Nukurin

6

پس، از آنها روى بگردان، يا دآر روزى را كه خواننده به چيز هولناكى مى‌خواند.


Khushsha`āan 'Abşāruhum Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Ka'annahum Jarādun Muntashirun

7

از قبرها خارج مى‌شوند گويى ملخهاى پراكنده‌اند، حال آنكه سر بزير و ذليلند.


Muhţi`īna 'Ilá Ad-Dā`i Yaqūlu Al-Kāfirūna Hādhā Yawmun `Asirun

8

به طرف ندا كننده شتابانند، كافران گويند: اين روز سختى است.


Kadhdhabat Qablahum Qawmu Nūĥin Fakadhdhabū `Abdanā Wa Qālū Majnūnun Wa Azdujira

9

پيش از اهل مكه قوم نوح پيامبران را تكذيب كردند بنده ما را تكذيب كرده و گفتند ديوانه مسلوب العقل است.


Fada`ā Rabbahu 'Annī Maghlūbun Fāntaşir

10

خدايش را خواند كه من مغلوبم ياريم فرما.


Fafataĥnā 'Abwāba As-Samā'i Bimā'in Munhamirin

11

درهاى آسمان را با آبى شديد باز كرديم.


Wa Fajjarnā Al-'Arđa `Uyūnāan Fāltaqá Al-Mā'u `Alá 'Amrin Qad Qudira

12

زمين را چشمه‌ها شكافتيم، آب آسمان و زمين بر فرمانى معين به هم آميخت.


Wa Ĥamalnāhu `Alá Dhāti 'Alwāĥin Wa Dusurin

13

نوح را بر كشتى كه از تخته‌ها و ميخها بود حمل كرديم.


Tajrī Bi'a`yuninā Jazā'an Liman Kāna Kufira

14

زير حفاظت ما حركت مى‌كرد، پاداشى بود به نوح كه نبوتش انكار شده بود.


Wa Laqad Taraknāhā 'Āyatan Fahal Min Muddakirin

15

اين قضيه را نشانه‌اى گذاشتيم آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

16

عذاب و انذار من چگونه بود؟!


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

17

قرآن را براى پندگيرى آسان كرديم آيا پندگيرنده‌اى هست؟!


Kadhdhabat `Ādun Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

18

قوم عاد پيامبر را تكذيب كرد، عذاب و انذار من چگونه بود؟


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Rīĥāan Şarşarāan Fī Yawmi Naĥsin Mustamirrin

19

ما بر آنها بادى سوزان در روز نحس پيوسته فرستاديم.


Tanzi`u An-Nāsa Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Munqa`irin

20

مردم را از جا مى‌كند، گويى آنها تنه‌هاى كنده شده درخت خرما بودند.


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

21

پس عذاب و انذار من چگونه بود؟


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

22

قرآن را براى پند گرفتن آسان كرده‌ايم، آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Kadhdhabat Thamūdu Bin-Nudhuri

23

قوم ثمود پيامبران را انكار كردند.


Faqālū 'Abasharāan Minnā Wāĥidāan Nattabi`uhu 'Innā 'Idhāan Lafī Đalālin Wa Su`urin

24

گفتند: آيا به يك نفر مانند خويش، اطاعت كنيم ما در آن صورت در گمراهى و ديوانگى هستيم.


'A'uulqiya Adh-Dhikru `Alayhi Min Bayninā Bal Huwa Kadhdhābun 'Ashirun

25

آيا از ميان ما، وحى فقط بر او نازل شده، بلكه او دروغگوى متكبر است.


Saya`lamūna Ghadāan Mani Al-Kadhdhābu Al-'Ashiru

26

فردا مى‌دانند دروغگوى متكبر كدام است؟


'Innā Mursilū An-Nāqati Fitnatan Lahum Fārtaqibhum Wa Aşţabir

27

ما ناقه را براى امتحان آنها خواهيم فرستاد منتظر آنها باش و بر اذيتشان صبر كن.


Wa Nabbi'hum 'Anna Al-Mā'a Qismatun Baynahum Kullu Shirbin Muĥtađarun

28

به آنها خبر بده كه آب ميان آنها و ناقه مقسوم و هر حصه حاضر شده است.


Fanādawā Şāĥibahum Fata`āţá Fa`aqara

29

آنها رفيق خويش را ندا كردند، او قبول كرد و ناقه را كشت.


Fakayfa Kāna `Adhābī Wa Nudhuri

30

عذاب و انذار من چگونه بود؟


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Şayĥatan Wāĥidatan Fakānū Kahashīmi Al-Muĥtažiri

31

ما بر آنها صيحه‌اى فرستاديم، مانند چوب حظيره ساز شدند.


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

32

قرآن را براى پند گرفتن آسان كرده‌ايم آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Kadhdhabat Qawmu Lūţin Bin-Nudhuri

33

قوم لوط پيامبران را تكذيب كردند.


'Innā 'Arsalnā `Alayhim Ĥāşibāan 'Illā 'Āla Lūţin Najjaynāhum Bisaĥarin

34

ما بر آنها طوفان سنگبار فرستاديم، مگر آل لوط كه آنها را در وقت سحر نجات داديم.


Ni`matan Min `Indinā Kadhālika Najzī Man Shakara

35

به جهت نعمت از جانب ما، شاكر را اينطور جزا مى‌دهيم.


Wa Laqad 'Andharahum Baţshatanā Fatamārawā Bin-Nudhuri

36

لوط آنها را از عذاب ما انذار كرد، ولى در انذار شك كردند.


Wa Laqad Rāwadūhu `An Đayfihi Faţamasnā 'A`yunahum Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

37

از او، ميهمانانش را براى كامگيرى خواستند چشمشان را محو كرديم، بچشيد عذاب و انذار مرا.


Wa Laqad Şabbaĥahum Bukratan `Adhābun Mustaqirrun

38

وقت صبح عذاب حتمى آنها را گرفت.


Fadhūqū `Adhābī Wa Nudhuri

39

پس بچشيد عذاب و انذار مرا.


Wa Laqad Yassarnā Al-Qur'āna Lildhdhikri Fahal Min Muddakirin

40

قرآن را براى پند گرفتن آسان كرده‌ايم آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Wa Laqad Jā'a 'Āla Fir`awna An-Nudhuru

41

به آل فرعون انذار ما آمد.


Kadhdhabū Bi'āyātinā Kullihā Fa'akhadhnāhum 'Akhdha `Azīzin Muqtadirin

42

آيات ما را تكذيب كردند، آنها را گرفتيم، گرفتن غالب توانا.


'Akuffārukum Khayrun Min 'Ūla'ikum 'Am Lakum Barā'atun Fī Az-Zuburi

43

آيا كفار شما از آنها بهتر است؟ يا شما در كتابهاى گذشته برائتى داريد؟


'Am Yaqūlūna Naĥnu Jamī`un Muntaşirun

44

يا مى‌گويند ما متحديم و يارى كننده يكديگر.


Sayuhzamu Al-Jam`u Wa Yuwallūna Ad-Dubura

45

به زودى جمعشان منهزم شده و فرار مى‌كنند.


Bali As-Sā`atu Maw`iduhum Wa As-Sā`atu 'Ad/há Wa 'Amarru

46

بلكه قيامت وعده آنهاست، قيامت پر وحشت‌تر و تلختر است.


'Inna Al-Mujrimīna Fī Đalālin Wa Su`urin

47

گناهكاران در ضلالت و آتشها هستند.


Yawma Yusĥabūna Fī An-Nāri `Alá Wujūhihim Dhūqū Massa Saqara

48

روزى كه در آتش بر صورت خويش كشيده مى‌شوند بچشيد عذاب سقر را.


'Innā Kulla Shay'in Khalaqnāhu Biqadarin

49

ما هر چيز را باندازه آفريده‌ايم.


Wa Mā 'Amrunā 'Illā Wāĥidatun Kalamĥin Bil-Başari

50

فرمان ما نيست مگر يكى مانند اشاره چشم.


Wa Laqad 'Ahlaknā 'Ashyā`akum Fahal Min Muddakirin

51

امثال آنها را قبلا هلاك كرده‌ايم آيا پند گيرنده‌اى هست؟


Wa Kullu Shay'in Fa`alūhu Fī Az-Zuburi

52

هر چه كرده‌اند در نامه‌هاى عمل هست.


Wa Kullu Şaghīrin Wa Kabīrin Mustaţarun

53

هر كوچك و بزرگ نوشته شده است.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Naharin

54

متقيان در بهشتها و نهرها هستند.


Fī Maq`adi Şidqin `Inda Malīkin Muqtadirin

55

در مجلس صدقى نزد خداى توانا.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان