قرآن عثمان طه

سوره القیامة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ به روز قيامت سوگند مى‌خورم،


Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi

2

و به نفس سرزنش‌گر قسم مى‌خورم.


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu

3

آيا انسان گمان مى‌كند كه ما هرگز استخوان‌هايش را جمع نخواهيم كرد؟


Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu

4

چرا در حالى كه تواناييم كه [خطوط] سر انگشتانش را درست و نيكو بازسازى كنيم،


Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu

5

[نه اينكه به گمان او قيامتى در كار نباشد] بلكه انسان مى‌خواهد [با دست و پا زدن در شك و ترديد] فرارويش را [از اعتقاد به قيامت كه بازدارنده‌اى قوى است‌] باز كند [تا براى ارتكاب هر گناهى آزاد باشد!]


Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi

6

[با حالتى آميخته با ترديد] مى‌پرسد: روز قيامت چه وقت است؟


Fa'idhā Bariqa Al-Başaru

7

پس هنگامى [است‌] كه چشم [از سختى و هولناكى آن‌] خيره شود،


Wa Khasafa Al-Qamaru

8

و ماه تاريك و بى‌نور گردد،


Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru

9

و خورشيد و ماه به هم جمع شوند.


Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru

10

آن روز انسان گويد: گريزگاه كجاست؟


Kallā Lā Wazara

11

اين چنين نيست، هرگز پناهگاهى وجود ندارد.


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru

12

آن روزقرارگاه [نهايى‌] فقط به سوى پروردگار توست.


Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara

13

آن روز است كه انسان را به اعمالى كه از ديرباز يا پس از آن انجام داده آگاه مى‌كنند.


Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun

14

بلكه انسان خود به وضع خويش بيناست.


Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu

15

و هر چند [براى توجيه گناهانش‌] بهانه‌ها بتراشد


Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi

16

[پيش از پايان يافتن وحى به وسيله جبرئيل‌] زبانت را به حركت در نياور تا در خواندن آن شتاب ورزى.


'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu

17

بى‌ترديد گردآوردن و [به هم پيوند دادن آيات كه بر تو وحى مى‌شود و چگونگى‌] قرائتش بر عهده ماست،


Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu

18

پس هنگامى كه آن را [به طور كامل‌] خوانديم [به همان صورت‌] خواندنش را دنبال كن.


Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu

19

سپس توضيح و بيانش نيز بر عهده ماست.


Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha

20

[اينكه مى‌پنداريد قيامتى در كار نيست‌] اين چنين نيست، بلكه شما عاشق اين‌دنياى زودگذر هستيد،


Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha

21

و همواره آخرت را [براى اين عشق بى‌پايه‌] رها مى‌كنيد.


Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun

22

در آن روز چهره‌هايى شاداب است؛


'Ilá Rabbihā Nāžirahun

23

[با ديده دل‌] به پروردگارش نظر مى‌كند


Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun

24

و چهره‌هايى عبوس و درهم كشيده است؛


Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun

25

چون يقين دارند كه در معرض عذابى كمرشكن قرار خواهند گرفت.


Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī

26

اين چنين نيست [كه مى‌پندارد]، هنگامى كه جان به گلوگاه رسد،


Wa Qīla Man Rāqin

27

و [كسان بيمار] گويند: درمان كننده اين بيمار كيست؟


Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu

28

و [بيمار] يقين مى‌كند [كه با رسيدن جان به گلوگاه‌] زمان جدايى [از دنيا، ثروت، زن و فرزند] فرا رسيده است!


Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi

29

و [از سختى جان كندن‌] ساق به ساق به هم پيچد؛


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu

30

آن روز، روز سوق و مسير به سوى پروردگار توست.


Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá

31

[در آن حال فرشتگان مى‌گويند: اين به كام مرگ افتاده‌] نه [دعوت پيامبر را] باور كرد، و نه نماز خواند؛


Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá

32

بلكه [در ميان اجتماعات‌] تكذيب كرد و روى گرداند؛


Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá

33

سپس متكبرانه و خرامان به سوى كسانش رفت.


'Awlá Laka Fa'awlá

34

[و گويند: با اين وضعى كه دارى، عذاب دوزخ‌] براى تو شايسته‌تر است، شايسته‌تر!


Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá

35

باز هم شايسته‌تر است شايسته‌تر.


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan

36

آيا انسان گمان مى‌كند بيهوده و مهمل [و بدون تكليف و مسئوليت‌] رها مى‌شود؟!


'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná

37

آيا از نطفه‌اى از منى كه در رحم ريخته مى‌شود نبود؟


Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá

38

سپس علقه شد و خدا او را آفريد و اندامش را درست و نيكو ساخت،


Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

39

و از او دو زوج به وجود آورد يكى نر و ديگر ماده،


'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá

40

آيا چنين نيرومند آگاهى توانا نيست كه مردگان را زنده كند؟


سوره قبل

سوره القیامة

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان