قرآن عثمان طه

سوره القیامة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Lā 'Uqsimu Biyawmi Al-Qiyāmahi

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ سوگند ياد مى‌كنم به روز رستاخيز!


Wa Lā 'Uqsimu Bin-Nafsi Al-Lawwāmahi

2

و سوگند ياد مى‌كنم به نفس (و وجدان بيدار) سرزنشگر (كه رستاخيز حق است)!


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'Allan Najma`a `Ižāmahu

3

آيا انسان مى‌پندارد كه استخوان‌هايش را جمع آورى نخواهيم كرد؟!


Balá Qādirīna `Alá 'An Nusawwiya Banānahu

4

آرى، بر مرتب كردن (سر) انگشتانش تواناييم.


Bal Yurīdu Al-'Insānu Liyafjura 'Amāmahu

5

بلكه انسان مى‌خواهد كه پيش رويش (در آينده) خلافكارى كند.


Yas'alu 'Ayyāna Yawmu Al-Qiyāmahi

6

در حالى كه مى‌پرسد:« روز رستاخيز چه وقت است؟! »


Fa'idhā Bariqa Al-Başaru

7

و هنگامى كه چشم بدرخشد (و خيره شود)،


Wa Khasafa Al-Qamaru

8

و ماه تيره گردد،


Wa Jumi`a Ash-Shamsu Wa Al-Qamaru

9

و خورشيد و ماه جمع گرديده شوند،


Yaqūlu Al-'Insānu Yawma'idhin 'Ayna Al-Mafarru

10

در آن روز انسان مى‌گويد:« گريز گاه كجاست؟! »


Kallā Lā Wazara

11

هرگز چنين نيست، هيچ پناهگاهى نيست!


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Mustaqarru

12

كه در آن روز قرارگاه فقط به سوى پروردگار توست؛


Yunabba'u Al-'Insānu Yawma'idhin Bimā Qaddama Wa 'Akhkhara

13

در آن روز انسان از آنچه پيش فرستاده و واپس نهاده خبر داده مى‌شود.


Bali Al-'Insānu `Alá Nafsihi Başīrahun

14

بلكه انسان برخودش بيناست،


Wa Law 'Alqá Ma`ādhīrahu

15

و گرچه عذرهايش را (در ميان) افكند.


Lā Tuĥarrik Bihi Lisānaka Lita`jala Bihi

16

زبانت را به آن (قرآن) حركت مده، تا در (خواندن) آن شتاب كنى.


'Inna `Alaynā Jam`ahu Wa Qur'ānahu

17

[چرا] كه جمع كردن آن و خواندنش فقط بر عهده ماست.


Fa'idhā Qara'nāhu Fa Attabi` Qur'ānahu

18

و هنگامى كه آن را مى‌خوانيم، پس از خواندن آن پيروى كن.


Thumma 'Inna `Alaynā Bayānahu

19

سپس در واقع بيان آن (قرآن) فقط بر عهده ماست.


Kallā Bal Tuĥibbūna Al-`Ājilaha

20

هرگز چنين نيست (كه شما كافران مى‌پنداريد) بلكه (دنياى) شتابان را دوست مى‌داريد،


Wa Tadharūna Al-'Ākhiraha

21

و آخرت را رها مى‌كنيد.


Wujūhun Yawma'idhin Nāđirahun

22

چهره هايى كه در آن روز شادابند،


'Ilá Rabbihā Nāžirahun

23

فقط به سوى پروردگارشان نظر مى‌كنند.


Wa Wujūhun Yawma'idhin Bāsirahun

24

و چهره هايى كه در آن روز ترشروست،


Tažunnu 'An Yuf`ala Bihā Fāqirahun

25

مى‌داند كه (مجازاتى) كمرشكن بر او اعمال مى‌شود.


Kallā 'Idhā Balaghati At-Tarāqī

26

هرگز چنين نيست هنگامى كه (جان) به گلوگاه‌ها مى‌رسد،


Wa Qīla Man Rāqin

27

و گفته شود:« بالا برنده (دعا و برطرف كننده بيمارى) كيست؟!


Wa Žanna 'Annahu Al-Firāqu

28

و مى‌داند كه آن (وقت) جدايى است،


Wa Altaffati As-Sāqu Bis-Sāqi

29

و ساق پا به ساق پا (ى ديگر) مى‌پيچد.


'Ilá Rabbika Yawma'idhin Al-Masāqu

30

در آن روز روانه شدن فقط به سوى پروردگار توست.


Falā Şaddaqa Wa Lā Şallá

31

و تأييد نكرد و نماز نگزارد.


Wa Lakin Kadhdhaba Wa Tawallá

32

و ليكن تكذيب كرد و روى برتافت،


Thumma Dhahaba 'Ilá 'Ahlihi Yatamaţţá

33

سپس خرامان (و متكبرانه) به سوى خانواده‌اش رفت.


'Awlá Laka Fa'awlá

34

(عذاب الهى) براى تو سزاوارتر است و سزاوارتر!


Thumma 'Awlá Laka Fa'awlá

35

سپس (عذاب الهى) براى تو سزاوارتر است و سزاوارتر!


'Ayaĥsabu Al-'Insānu 'An Yutraka Sudan

36

آيا انسان مى‌پندارد كه بيهوده (و بى هدف) رها مى‌شود؟!


'Alam Yaku Nuţfatan Min Manīyin Yumná

37

آيا (او) آب اندك سيالى از منى كه ريخته شده نبوده است؟!


Thumma Kāna `Alaqatan Fakhalaqa Fasawwá

38

سپس [خون بسته‌] آويزان شد و (خدا آن را) آفريد و مرتب ساخت،


Faja`ala Minhu Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

39

و از او دو جفت مرد و زن قرارداد.


'Alaysa Dhālika Biqādirin `Alá 'An Yuĥyiya Al-Mawtá

40

آيا آن (خدا) توانا نيست بر اينكه زنده كند؟!


سوره قبل

سوره القیامة

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان