قرآن عثمان طه

سوره المدثر

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Yā 'Ayyuhā Al-Muddaththiru

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ اى جامه خواب به خود پيچيده (و در بستر آرميده)!


Qum Fa'andhir

2

برخيز و انذار كن (و عالميان را بيم ده)،


Wa Rabbaka Fakabbir

3

و پروردگارت را بزرگ بشمار،


Wa Thiyābaka Faţahhir

4

و لباست را پاك كن،


Wa Ar-Rujza Fāhjur

5

و از پليدى دورى كن،


Wa Lā Tamnun Tastakthiru

6

و منت مگذار و فزونى مطلب،


Wa Lirabbika Fāşbir

7

و بخاطر پروردگارت شكيبايى كن!


Fa'idhā Nuqira Fī An-Nāqūri

8

هنگامى كه در «صور» دميده شود،


Fadhālika Yawma'idhin Yawmun `Asīrun

9

آن روز، روز سختى است،


`Alá Al-Kāfirīna Ghayru Yasīrin

10

و براى كافران آسان نيست!


Dharnī Wa Man Khalaqtu Waĥīdāan

11

مرا با كسى كه او را خود به تنهايى آفريده‌ام واگذار!


Wa Ja`altu Lahu Mālāan Mamdūdāan

12

همان كسى كه براى او مال گسترده‌اى قرار دادم،


Wa Banīna Shuhūdāan

13

و فرزندانى كه همواره نزد او (و در خدمت او) هستند،


Wa Mahhadtu Lahu Tamhīdāan

14

و وسايل زندگى را از هر نظر براى وى فراهم ساختم!


Thumma Yaţma`u 'An 'Azīda

15

باز هم طمع دارد كه بر او بيفزايم!


Kallā 'Innahu Kāna Li'ytinā `Anīdāan

16

هرگز چنين نخواهد شد؛ چرا كه او نسبت به آيات ما دشمنى مى‌ورزد!


Sa'urhiquhu Şa`ūdāan

17

و بزودى او را مجبور مى‌كنم كه از قله زندگى بالا رود (سپس او را به زير مى‌افكنم)!


'Innahu Fakkara Wa Qaddara

18

او (براى مبارزه با قرآن) انديشه كرد و مطلب را آماده ساخت!


Faqutila Kayfa Qaddara

19

مرگ بر او باد! چگونه (براى مبارزه با حق) مطلب را آماده كرد!


Thumma Qutila Kayfa Qaddara

20

باز هم مرگ بر او، چگونه مطلب (و نقشه شيطانى خود را) آماده نمود!


Thumma Nažara

21

سپس نگاهى افكند،


Thumma `Abasa Wa Basara

22

بعد چهره درهم كشيد و عجولانه دست به كار شد؛


Thumma 'Adbara Wa Astakbara

23

سپس پشت (به حق) كرد و تكبر ورزيد،


Faqāla 'In Hādhā 'Illā Siĥrun Yu'utharu

24

و سرانجام گفت: «اين (قرآن) چيزى جز افسون و سحرى همچون سحرهاى پيشينيان نيست!


'In Hādhā 'Illā Qawlu Al-Bashari

25

اين فقط سخن انسان است (نه گفتار خدا)!»


Sa'uşlīhi Saqara

26

(اما) بزودى او را وارد سقر [دوزخ‌] مى‌كنم!


Wa Mā 'Adrāka Mā Saqaru

27

و تو نمى‌دانى «سقر» چيست!


Lā Tubqī Wa Lā Tadharu

28

(آتشى است كه) نه چيزى را باقى مى‌گذارد و نه چيزى را رها مى‌سازد!


Lawwāĥatun Lilbashari

29

پوست تن را بكلى دگرگون مى‌كند!


`Alayhā Tis`ata `Ashara

30

نوزده نفر (از فرشتگان عذاب) بر آن گمارده شده‌اند!


Wa Mā Ja`alnā 'Aşĥāba An-Nāri 'Illā Malā'ikatan Wa Mā Ja`alnā `Iddatahum 'Illā Fitnatan Lilladhīna Kafarū Liyastayqina Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Yazdāda Al-Ladhīna 'Āmanū 'Īmānāan Wa Lā Yartāba Al-Ladhīna 'Ūtū Al-Kitāba Wa Al-Mu'uminūna Wa Liyaqūla Al-Ladhīna Fī Qulūbihim Marađun Wa Al-Kāfirūna Mādhā 'Arāda Allāhu Bihadhā Mathalāan Kadhālika Yuđillu Allāhu Man Yashā'u Wa Yahdī Man Yashā'u Wa Mā Ya`lamu Junūda Rabbika 'Illā Huwa Wa Mā Hiya 'Illā Dhikrá Lilbashari

31

مأموران دوزخ را فقط فرشتگان (عذاب) قرار داديم، و تعداد آنها را جز براى آزمايش كافران معين نكرديم تا اهل كتاب [يهود و نصارى‌] يقين پيدا كنند و بر ايمان مؤمنان بيفزايد، و اهل كتاب و مؤمنان (در حقانيت اين كتاب آسمانى) ترديد به خود راه ندهند، و بيماردلان و كافران بگويند: «خدا از اين توصيف چه منظورى دارد؟!» (آرى) اين گونه خداوند هر كس را بخواهد گمراه مى‌سازد و هر كس را بخواهد هدايت مى‌كند! و لشكريان پروردگارت را جز او كسى نمى‌داند، و اين جز هشدار و تذكرى براى انسانها نيست!


Kallā Wa Al-Qamari

32

اينچنين نيست كه آنها تصور مى‌كنند سوگند به ماه،


Wa Al-Layli 'Idh 'Adbara

33

و به شب، هنگامى كه (دامن برچيند و) پشت كند،


Wa Aş-Şubĥi 'Idhā 'Asfara

34

و به صبح هنگامى كه چهره بگشايد،


'Innahā La'iĥdá Al-Kubari

35

كه آن (حوادث هولناك قيامت) از مسائل مهم است!


Nadhīrāan Lilbashari

36

هشدار و انذارى است براى همه انسانها،


Liman Shā'a Minkum 'An Yataqaddama 'Aw Yata'akhkhara

37

براى كسانى از شما كه مى‌خواهند پيش افتند يا عقب بمانند [بسوى هدايت و نيكى پيش روند يا نروند]!


Kullu Nafsin Bimā Kasabat Rahīnahun

38

(آرى) هر كس در گرو اعمال خويش است،


'Illā 'Aşĥāba Al-Yamīni

39

مگر «اصحاب يمين» (كه نامه اعمالشان را به نشانه ايمان و تقوايشان به دست راستشان مى‌دهند)!


Fī Jannātin Yatasā'alūna

40

آنها در باغهاى بهشتند، و سؤال مى‌كنند ...


`Ani Al-Mujrimīna

41

از مجرمان:


Mā Salakakum Fī Saqara

42

چه چيز شما را به دوزخ وارد ساخت؟!»


Qālū Lam Naku Mina Al-Muşallīna

43

مى‌گويند: «ما از نمازگزاران نبوديم،


Wa Lam Naku Nuţ`imu Al-Miskīna

44

و اطعام مستمند نمى‌كرديم،


Wa Kunnā Nakhūđu Ma`a Al-Khā'iđīna

45

و پيوسته با اهل باطل همنشين و همصدا بوديم،


Wa Kunnā Nukadhdhibu Biyawmi Ad-Dīni

46

و همواره روز جزا را انكار مى‌كرديم،


Ĥattá 'Atānā Al-Yaqīnu

47

تا زمانى كه مرگ ما فرا رسيد!»


Famā Tanfa`uhum Shafā`atu Ash-Shāfi`īna

48

از اين رو شفاعت شفاعت‌كنندگان به حال آنها سودى نمى‌بخشد.


Famā Lahum `Ani At-Tadhkirati Mu`riđīna

49

چرا آنها از تذكر روى گردانند؟!


Ka'annahum Ĥumurun Mustanfirahun

50

گويى گورخرانى رميده‌اند،


Farrat Min Qaswarahin

51

كه از (مقابل) شيرى فرار كرده‌اند!


Bal Yurīdu Kullu Amri'in Minhum 'An Yu'utá Şuĥufāan Munashsharahan

52

بلكه هر كدام از آنها انتظار دارد نامه جداگانه‌اى (از سوى خدا) براى او فرستاده شود!


Kallā Bal Lā Yakhāfūna Al-'Ākhiraha

53

چنين نيست كه آنان مى‌گويند، بلكه آنها از آخرت نمى‌ترسند!


Kallā 'Innahu Tadhkirahun

54

چنين نيست كه آنها مى‌گويند، آن (قرآن) يك تذكر و يادآورى است!


Faman Shā'a Dhakarahu

55

هر كس بخواهد از آن پند مى‌گيرد؛


Wa Mā Yadhkurūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Huwa 'Ahlu At-Taqwá Wa 'Ahlu Al-Maghfirahi

56

و هيچ كس پند نمى‌گيرد مگر اينكه خدا بخواهد؛ او اهل تقوا و اهل آمرزش است!


قاری
ترجمه گویا
انصاریان