قرآن عثمان طه

سوره المرسلات

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan

1

به نام خداى رحمان و رحيم.؛ قسم به رسولانى كه از پى هم (بر خير و سعادت خلق) فرستاده شدند.


Fāl`āşifāti `Aşfāan

2

قسم به فرشتگانى كه به سرعت تندباد به انجام حكم حق مى‌شتابند.


Wa An-Nāshirāti Nashrāan

3

قسم به آنان كه (وحى حق و شرع الهى را) نيكو نشر مى‌دهند.


Fālfāriqāti Farqāan

4

و به آنان كه (بين حق و باطل را) كاملا جدا مى‌كنند.


Fālmulqiyāti Dhikrāan

5

و به آنان كه ذكر (خدا و كتاب الهى) را به انبيا وحى مى‌كنند.


`Udhrāan 'Aw Nudhrāan

6

تا عذر نيكان و بيم و تهديد كافران بدان شود.


'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un

7

قسم به همه اينان كه آنچه (از ثواب و عقاب آخرت) به شما وعده دادند البته واقع خواهد شد.


Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat

8

وقتى كه ستارگان همه بى‌نور و محو شوند.


Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat

9

و آسمان شكافته شود.


Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat

10

و كوه‌ها (چون خاك بر دم باد) پراكنده شوند.


Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat

11

و در آن هنگام كه براى پيامبران (به منظور اداى شهادت) تعيين وقت شود.


L'ayyi Yawmin 'Ujjilat

12

براى چه وقت معين مى‌شود؟.


Liyawmi Al-Faşli

13

براى روز قيامت كه بين حق و باطل و سعيد و شقى جدايى افتد.


Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli

14

و تو چگونه توانى عظمت آن روز جدايى را تصور كنى؟.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

15

واى در آن روز (به حال منكران خدا و قيامت) و تكذيب كنندگان (كتاب و رسالت).


'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna

16

آيا ما پيشينيان را (به كيفر كفر) هلاك نكرديم؟.


Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna

17

از پى آنان هم قومى ديگر را (كه منكران قرآن باشند) نيز هلاك مى‌كنيم.


Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna

18

ما بدكاران عالم را همين گونه هلاك مى‌سازيم.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

19

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند!.


'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin

20

آيا ما شما آدميان را از آبى پست و ناچيز بدين زيبايى نيافريديم؟.


Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin

21

سپس آن را (از صلب پدر) به قرارگاه رحم منتقل ساختيم.


'Ilá Qadarin Ma`lūmin

22

تا مدتى معين و معلوم (در رحم بماند).


Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna

23

و ما تقدير مدت رحم (و تعيين سرنوشت او تا ابد) را كرديم، كه نيكو مقدر حكيمى هستيم.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

24

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan

25

آيا ما زمين را محل اجتماع بشر قرار نداديم؟.


'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan

26

تا زندگان روى زمين تعيش كنند و مردگان درونش پنهان شوند.


Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan

27

و در زمين كوه‌هاى بلند برافراشتيم و از ابر و باران به شما آب زلال گوارا نوشانديم.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

28

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna

29

خطاب رسد اى منكران! شما امروز به سوى آن دوزخى كه تكذيب كرديد برويد.


Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin

30

برويد زير سايه دودهاى آتش دوزخ كه داراى سه شعبه است.


Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi

31

نه آنجا سايه‌اى خواهد بود و نه از شرار آتش هيچ نجاتى دارند.


'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri

32

آن آتش هر شرارى بيفكند مانند قصرى است.


Ka'annahu Jimālatun Şufrun

33

گويى آن شراره (در سرعت و كثرت) همچون شتران زرد موى است.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

34

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna

35

اين روزى است كه كافران (براى نجات خود) سخنى نتوانند گفت.


Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna

36

و به آنها رخصت عذرخواهى نيز نخواهند داد.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

37

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna

38

اين روز فصل (حكم و جدايى نيك و بد) است كه شما را با همه در گذشتگان پيشين به عرصه محشر جمع گردانيم.


Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni

39

پس اگر چاره‌اى بر نجات خود مى‌توانيد انجام دهيد كنيد.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

40

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin

41

آن روز سخت بندگان با تقوا در سايه درختان بهشت و كنار نهرهاى جارى متنعمند.


Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna

42

و از هر نوع ميوه كه مايل باشند فراهم است.


Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna

43

به آنها خطاب شود كه از هر طعام و شراب بخواهيد بخوريد و بياشاميد كه شما را گوارا باد پاداش اعمال نيكى كه در دنيا بجا آورديد.


'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

44

ما البته نيكوكاران عالم را چنين پاداش مى‌دهيم.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

45

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna

46

اى كافران شما هم بخوريد و تمتع بريد به عمر كوتاه دنيا كه شما بسيار بدكاريد.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

47

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna

48

و هر گاه به آنها گفته شد كه نماز و طاعت خدا را به جاى آريد اطاعت نكردند.


Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna

49

واى در آن روز به حال آنان كه آيات خدا را تكذيب كردند.


Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna

50

شما پس از آيات خدا (كه آن را تكذيب كرديد) باز به كدامين حديث ايمان مى‌آوريد؟!.


سوره قبل

سوره المرسلات

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان