سوره المرسلات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ سوگند به فرستاده شدگان پياپى!
Fāl`āşifāti `Aşfāan
2و توفندگان توفنده،
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
3و سوگند به گسترانندگان گستراننده!
Fālfāriqāti Farqāan
4و جداسازان جدا كننده،
Fālmulqiyāti Dhikrāan
5و به ياد افكنان،
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan
6براى (قطع) عذر يا هشدار گرى،
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
7قطعا آنچه بدان وعده داده مىشويد واقع شدنى است؛
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
8و هنگامى كه ستارگان محو شوند،
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
9و هنگامى كه (كرات) آسمان شكافته شود،
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
10و هنگامى كه كوهها بركنده و پراكنده شوند،
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
11و هنگامى كه فرستادگان (براى گواهى) وقت داده شوند.
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
12براى چه روزى مدت معين شده است؟!
Liyawmi Al-Faşli
13براى روز جدايى (رستاخيز).
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
14و چه چيز تو را آگاه كرد كه روز جدايى چيست؟!
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
15در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
16آيا (ملتهاى) نخستين را هلاك نكردهايم؟!
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
17سپس پسينيان را بدنبال آنان (هلاك) مىگردانيم.
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
18با خلافكاران اين چنين مىكنيم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
19در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
20آيا شما را از آبى پست نيافريدهايم.
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
21و آن را در جايگاه استوار [رحم] قرار داديم،
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
22تا اندازه معين؟!
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
23و توانا بوديم، و چه خوب تواناييم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
24در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
25آيا زمين را قرار ندادهايم فراگيرنده
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
26زندگان و مردگان؟!
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
27و در آن [كوههاى] استوار [و] بلندى قرار داديم، و آبى گوارا به شما نوشانديم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
28در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
29(گفته مىشود:) به سوى چيزى كه همواره آن را تكذيب مىكرديد شتابان برويد.
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
30به سوى سايه سه شاخه (آتش) شتابان برويد!
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
31سايهاى كه پايدار (و فرح بخش) نيست و شعله (آتش) را دفع نمىكند!
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
32كه آن (آتش) شرارههايى همچون قصرى (عظيم) مىافكند!
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
33چنانكه گويى (خصوصيات) آن (همچون) شتران زرد است.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
34در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
35اين روزى است كه سخن نمىگويند،
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
36و به آنان رخصت (عذر خواهى) داده نمىشود و عذر خواهى نمىكنند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
37در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
38(گفته مىشود:) اين روز جدايى است كه شما و پيشينيان را جمعآورى كرديم.
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
39و اگر براى شما نيرنگى است پس [به من] نيرنگ زنيد.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
40در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
41در حقيقت پارسايان (خود نگهدار) در سايههاى (درختان بهشتى) و چشمه سارانند،
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
42و ميوههايى از آنچه ميل دارند.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
43بخوريد و بياشاميد گوارا، بخاطر آنچه همواره انجام مىداديد.
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
44در واقع ما اين گونه نيكوكاران را پاداش مىدهيم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
45در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
46(و به مجرمان گفته مىشود:) بخوريد و اندكى بهرهمند شويد، كه شما خلافكاريد.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
47در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
48و هنگامى كه به آنان گفته شود ركوع كنيد ركوع نمىكنند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
49در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
50پس بعد از آن (قرآن) به كدام سخن ايمان مىآورند؟!