سوره المرسلات
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Mursalāti `Urfāan
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به فرستادگانِ پى در پى،
Fāl`āşifāti `Aşfāan
2كه سخت توفندهاند.
Wa An-Nāshirāti Nashrāan
3و سوگند به افشانندگانِ افشانگر،
Fālfāriqāti Farqāan
4كه [ميان حق و باطل] جُداگرند،
Fālmulqiyāti Dhikrāan
5و القاكننده وحىاند.
`Udhrāan 'Aw Nudhrāan
6خواه عذرى باشد يا هشدارى.
'Innamā Tū`adūna Lawāqi`un
7كه آنچه وعده يافتهايد قطعاً رخ خواهد داد.
Fa'idhā An-Nujūmu Ţumisat
8پس وقتى كه ستارگان محو شوند،
Wa 'Idhā As-Samā'u Furijat
9و آن گاه كه آسمان بشكافد،
Wa 'Idhā Al-Jibālu Nusifat
10و آن گاه كه كوهها از جا كَنده شوند،
Wa 'Idhā Ar-Rusulu 'Uqqitat
11و آن گاه كه پيمبران به ميقات آيند،
L'ayyi Yawmin 'Ujjilat
12براى چه روزى تعيين وقت شده است؟
Liyawmi Al-Faşli
13براى روز داورى.
Wa Mā 'Adrāka Mā Yawmu Al-Faşli
14و تو چه دانى كه روز داورى چيست؟
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
15آن روز واى بر تكذيبكنندگان!
'Alam Nuhliki Al-'Awwalīna
16مگر پيشينيان را هلاك نكرديم؟
Thumma Nutbi`uhumu Al-'Ākhirīna
17سپس از پىِ آنان پسينيان را مىبريم.
Kadhālika Naf`alu Bil-Mujrimīna
18با مجرمان چنين مىكنيم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
19آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
'Alam Nakhluqkum Min Mā'in Mahīnin
20مگر شما را از آبى بىمقدار نيافريديم؟
Faja`alnāhu Fī Qarārin Makīnin
21پس آن را در جايگاهى استوار نهاديم،
'Ilá Qadarin Ma`lūmin
22تا مدّتى معيّن.
Faqadarnā Fani`ma Al-Qādirūna
23و توانا آمديم، و چه نيك تواناييم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
24آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
'Alam Naj`ali Al-'Arđa Kifātāan
25مگر زمين را محلّ اجتماع نگردانيديم؟
'Aĥyā'an Wa 'Amwātāan
26چه براى مردگان چه زندگان.
Wa Ja`alnā Fīhā Rawāsiya Shāmikhātin Wa 'Asqaynākum Mā'an Furātāan
27و كوههاى بلند در آن نهاديم و به شما آبى گوارا نوشانيديم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
28آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Anţaliqū 'Ilá Mā Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
29برويد به سوى همان چيزى كه آن را تكذيب مىكرديد.
Anţaliqū 'Ilá Žillin Dhī Thalāthi Shu`abin
30برويد به سوى [آن] دود سه شاخه،
Lā Žalīlin Wa Lā Yughnī Mina Al-Lahabi
31نه سايهدار است و نه از شعله [آتش] حفاظت مىكند.
'Innahā Tarmī Bishararin Kālqaşri
32[دوزخ] چون كاخى [بلند] شراره مىافكند،
Ka'annahu Jimālatun Şufrun
33گويى شترانى زرد رنگند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
34آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Hādhā Yawmu Lā Yanţiqūna
35اين، روزى است كه دَم نمىزنند.
Wa Lā Yu'udhanu Lahum Faya`tadhirūna
36و رخصت نمىيابند تا پوزش خواهند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
37آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Hādhā Yawmu Al-Faşli Jama`nākum Wa Al-'Awwalīna
38اين [همان] روز داورى است. شما و [جمله] پيشينيان را گرد مىآوريم.
Fa'in Kāna Lakum Kaydun Fakīdūni
39پس اگر حيلتى داريد، در برابر من بسگاليد.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
40آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
'Inna Al-Muttaqīna Fī Žilālin Wa `Uyūnin
41اهل تقوا در زير سايهها و بر كنار چشمهسارانند
Wa Fawākiha Mimmā Yashtahūna
42با هر ميوهاى كه خوش داشته باشند.
Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
43به [پاداش] آنچه مىكرديد، بخوريد و بياشاميد گواراتان باد.
'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna
44ما نيكوكاران را چنين پاداش مىدهيم.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
45آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Kulū Wa Tamatta`ū Qalīlāan 'Innakum Mujrimūna
46[اى كافران،] بخوريد و اندكى برخوردار شويد كه شما گناهكاريد.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
47[ولى] آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Wa 'Idhā Qīla Lahumu Arka`ū Lā Yarka`ūna
48و چون به آنان گفته شود: «ركوع كنيد»، به ركوع نمىروند.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
49آن روز واى بر تكذيبكنندگان.
Fabi'ayyi Ĥadīthin Ba`dahu Yu'uminūna
50پس به كدامين سخن پس از [قرآن] ايمان مىآورند؟