قرآن عثمان طه

سوره المرسلات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ الْمُرْسَلاتِ عُرْفاً

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان‌؛ سوگند به فرستادگان پياپى (انبوه چون يال اسب)


فَالْعاصِفاتِ عَصْفاً

2

پس تندوزندگانى از بادها وزيدنى تند


وَ النَّاشِراتِ نَشْراً

3

و بگسترانندگان گسترانيدنى


فَالْفارِقاتِ فَرْقاً

4

پس به جدا كنندگان جدا كردنى


فَالْمُلْقِياتِ ذِكْراً

5

پس با فكنندگان ذكر


عُذْراً أَوْ نُذْراً

6

بهانه‌اى يا بيمى را


إِنَّما تُوعَدُونَ لَواقِعٌ

7

كه آنچه وعده داده شويد فرودآينده است


فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ

8

پس گاهى كه ستارگان نابود شوند


وَ إِذَا السَّماءُ فُرِجَتْ

9

و گاهى كه آسمان شكافته شود


وَ إِذَا الْجِبالُ نُسِفَتْ

10

و گاهى كه كوه‌ها پراكنده شوند


وَ إِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ

11

و گاهى كه فرستادگان وقت داده شوند


لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ

12

براى چه روزى پس انداخته شده است


لِيَوْمِ الْفَصْلِ

13

براى روز جدا شدن


وَ ما أَدْراكَ ما يَوْمُ الْفَصْلِ

14

و ندانستد چيست روز جدا شدن


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

15

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


أَ لَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ

16

آيا نابود نساختيم پيشينيان را


ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ

17

پس پيرو كرديمشان پسينيان را


كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ

18

چنين كنيم به گنهكاران


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

19

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


أَ لَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ ماءٍ مَهِينٍ

20

آيا نيافريديمتان از آبى خوار و زبون


فَجَعَلْناهُ فِي قَرارٍ مَكِينٍ

21

پس نهاديمش در آرامگهى جايدار


إِليٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

22

تا اندازه دانسته


فَقَدَرْنا فَنِعْمَ الْقادِرُونَ

23

پس اندازه نهاديم پس چه خوبند اندازه‌نهان


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

24

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


أَ لَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفاتاً

25

آيا نگردانيديم زمين را فراگيرنده


أَحْياءً وَ أَمْواتاً

26

زندگان را و مردگان را


وَ جَعَلْنا فِيها رَواسِيَ شامِخاتٍ وَ أَسْقَيْناكُمْ ماءً فُراتاً

27

و نهاديم در آن لنگرهايى افراشته و نوشانيديمتان آبى گوارا


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

28

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


انْطَلِقُوا إِليٰ ما كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

29

برويد بسوى آنچه بوديد بدان تكذيب مى‌كرديد


انْطَلِقُوا إِليٰ ظِلٍّ ذِي ثَلاثِ شُعَبٍ

30

برويد بسوى سايه سه شعبه


لا ظَلِيلٍ وَ لا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

31

كه نه سايه افكن است و نه بى‌نياز كند از شراره آتش


إِنَّها تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

32

پرتاب كند همانا شراره‌هايى چون كاخ


كَأَنَّهُ جِمالَتٌ صُفْرٌ

33

گوئيا آن است اشترى زردفام


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

34

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


هٰذا يَوْمُ لا يَنْطِقُونَ

35

اين است روزى كه سخن نگويند


وَ لا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

36

و نه دستور داده شوند تا بهانه آرند


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

37

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


هٰذا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْناكُمْ وَ الْأَوَّلِينَ

38

اين است روز جدا كردن گردآورديم شما را و پيشينيان


فَإِنْ كانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

39

اگر شما را است نيرنگى پس آهنگم كنيد


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

40

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلالٍ وَ عُيُونٍ

41

همانا پرهيزكارانند در سايه‌ها و چشمه‌سارهايى


وَ فَواكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

42

و ميوه‌اى از آنچه هوس كنند


كُلُوا وَ اشْرَبُوا هَنِيئاً بِما كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

43

بخوريد و بنوشيد نوش باد بدانچه بوديد مى‌كرديد


إِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

44

همانا ما بدينگونه پاداش دهيم به نكوكاران


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

45

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


كُلُوا وَ تَمَتَّعُوا قَلِيلاً إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

46

بخوريد و برخوردار شويد اندكى كه شمائيد گنهكاران


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

47

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


وَ إِذا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لا يَرْكَعُونَ

48

و هر گاه گفته شود بديشان ركوع بگزاريد نگزارند


وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

49

واى در آن روز براى تكذيب‌كنندگان


فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

50

پس به كدام داستانند پس از اين ايمان‌آرندگان


سوره قبل

سوره المرسلات

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان