سوره المطففین
بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيۡلٞ لِّلۡمُطَفِّفِينَ
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ واى بر كم فروشان!
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكۡتَالُواْ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسۡتَوۡفُونَ
2(همان) كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مىگيرند، بطور كامل مىگيرند؛
وَ إِذَا كَالُوهُمۡ أَو وَّزَنُوهُمۡ يُخۡسِرُونَ
3و [لى] هنگامى كه براى آنان پيمانه كنند يا براى آنان وزن كنند، (مىكاهند و) خسارت مىزنند.
أَلَا يَظُنُّ أُوْلَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبۡعُوثُونَ
4آيا آنان نمىدانند كه آنان برانگيخته مىشوند،
لِيَوۡمٍ عَظِيمٖ
5در روزى بزرگ؟!
يَوۡمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
6روزى كه مردم براى پروردگار جهانيان به پا مىخيزند.
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٖ
7هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) بدكاران در زندان (دوزخ) است.
وَ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سِجِّينٞ
8و چه چيز تو را آگاه كرد كه زندان (دوزخ) چيست؟!
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
9(آن) نامهاى است كه نوشته شده است.
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
10در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
11(همان) كسانى كه روز جزا را دروغ مىانگارند.
وَ مَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ
12در حالى كه جز، هر تجاوزكار گنه پيشه آن را تكذيب نمىكند.
إِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ
13هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مىشود، مىگويد: » (اينها) افسانههاى پيشينيان است.«
كَلَّا بَلۡ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ
14هرگز چنين نيست، بلكه آنچه را همواره بدست مىآوردند بر دلهايشان (غلبه كرده) و زنگار گرفته است.
كَلَّآ إِنَّهُمۡ عَن رَّبِّهِمۡ يَوۡمَئِذٖ لَّمَحۡجُوبُونَ
15هرگز چنين نيست قطعا در آن روز آنان از (ملاقات) پروردگارشان منع شدهاند.
ثُمَّ إِنَّهُمۡ لَصَالُواْ ٱلۡجَحِيمِ
16سپس قطعا آنان وارد دوزخ مىشوند (و مىسوزند)!
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
17سپس (به آنان) گفته مىشود: »اين چيزى است كه همواره آن را دروغ مىانگاشتيد!«
كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلۡأَبۡرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) نيكان در مراتب عالى است.
وَ مَآ أَدۡرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ
19و چه چيز تو را آگاه كرد كه مراتب عالى چيست؟!
كِتَٰبٞ مَّرۡقُومٞ
20(آن) نامهاى است كه نوشته شده است،
يَشۡهَدُهُ ٱلۡمُقَرَّبُونَ
21[و] مقربان آن را گواهى مىدهند.
إِنَّ ٱلۡأَبۡرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22قطعا نيكان در نعمتى فراوانند.
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
23در حالى كه بر تختها (تكيه زده و) مىنگرند.
تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِهِمۡ نَضۡرَةَ ٱلنَّعِيمِ
24در چهرههايشان شادابى فراوانى نعمت را مىشناسى.
يُسۡقَوۡنَ مِن رَّحِيقٖ مَّخۡتُومٍ
25از شراب خالص مهر نهاده شده نوشانده مىشوند.
خِتَٰمُهُۥ مِسۡكٞ وَ فِي ذَٰلِكَ فَلۡيَتَنَافَسِ ٱلۡمُتَنَٰفِسُونَ
26مهر آن مشك است؛ و در مورد اين (شرابها) پس مشتاقان بايد (بزرگوارانه بر يكديگر پيشى گيرند و) اشتياق ورزند.
وَ مِزَاجُهُۥ مِن تَسۡنِيمٍ
27و آميزهاش از شراب برتر (چشمه بهشتى) است،
عَيۡنٗا يَشۡرَبُ بِهَا ٱلۡمُقَرَّبُونَ
28چشمه سارى كه مقربان از آن مىنوشند.
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجۡرَمُواْ كَانُواْ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ يَضۡحَكُونَ
29در واقع كسانى كه خلافكارى كردند همواره به كسانى كه ايمان آوردند مىخنديدند،
وَ إِذَا مَرُّواْ بِهِمۡ يَتَغَامَزُونَ
30و هنگامى كه بر آنان مىگذشتند، با اشاره ريشخند مىكردند.
وَ إِذَا ٱنقَلَبُوٓاْ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِمُ ٱنقَلَبُواْ فَكِهِينَ
31و هنگامى كه به سوى خانوادهشان باز مىگشتند شادمانه بر مىگشتند،
وَ إِذَا رَأَوۡهُمۡ قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ
32و هنگامى كه آنان را مىديدند مىگفتند: »قطعا اينان گمراهانند.«
وَ مَآ أُرۡسِلُواْ عَلَيۡهِمۡ حَٰفِظِينَ
33در حالى كه بر آنان نگاهبانانى فرستاده نشده بود.
فَٱلۡيَوۡمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنَ ٱلۡكُفَّارِ يَضۡحَكُونَ
34پس امروز كسانى كه ايمان آوردند به كافران مىخندند،
عَلَى ٱلۡأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ
35در حالى كه بر تختها (تكيهزده و) مىنگرند.
هَلۡ ثُوِّبَ ٱلۡكُفَّارُ مَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ
36آيا كافران آنچه را همواره انجام مىدادند پاداش داده شدند.