سوره المطففین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ واى بر كمفروشان!
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
2آنان كه چون از مردم كالايى را با پيمانه و وزنمىستانند تمام و كامل مىستانند،
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
3و چون براى آنان پيمانه و وزن كنند، كم مىدهند.
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
4آيا اينان يقين ندارند كه حتما بر انگيخته مىشوند؟
Liyawmin `Ažīmin
5براى روزى بزرگ،
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
6روزى كه مردم در برابر پروردگار جهانيان به پا مىايستند.
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
7اين چنين نيست كه مىپندارند [در آن روز] يقينا پرونده بدكاران در سجين است.
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
8و تو چه مىدانى كه سجين چيست؟
Kitābun Marqūmun
9قضا و سرنوشتى حتمى [براى خائنان] است.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
10واى در آن روز بر تكذيب كنندگان.
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
11آنان كه همواره روز جزا را تكذيب مىكنند.
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
12و آن را جز هر متجاوز گناهپيشه تكذيب نكند،
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
13[كه] هرگاه آيات ما را بر او خوانند مىگويد: افسانههاى پيشينيان است.
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
14اين چنين نيست كه مىگويند، بلكه گناهانى كه همواره مرتكب شدهاند بر دلهايشان چرك و زنگار بسته است [كه حقايق را افسانه مىپندارند.]
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
15اين چنين نيست كه آنان مىپندارند، بلكه اينان در آن روز از پروردگارشان محجوباند.
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
16سپس آنان بىترديد وارد دوزخ مىشوند.
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
17[به آنان] گويند: اين است آن دوزخى كه همواره تكذيبش مىكرديد.
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
18اين چنين نيست [كه اين سبك مغزان درباره نيكان مىپندارند] بلكه پرونده نيكان در عليين است
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
19تو چه مىدانى عليين چيست؟
Kitābun Marqūmun
20قضا و سرنوشتى حتمى [براى نيكان] است.
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
21مقربان آن را مشاهده مىكنند.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
22بىترديد نيكان در نعمتى فراوانند
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
23بر تختها [ى آراسته و پرارزش تكيه زده و مناظر زيباى بهشت را با چشم سر و جمال محبوب را با چشم دل] مىنگرند.
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
24در چهرههايشان شادابى و طراوت نعمت را مىيابى.
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
25آنان را از باده ناب و طهورى كه سربسته و مهر و موم شده است، مىنوشانند.
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
26مهر و مومش مشك است، و رقابت كنندگان و مسابقهگران بايد به سوى اين نعمت ها بر يكديگر پيشى گيرند،
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
27و [اين باده ناب مهر و موم شده] آميختهاى از «تسنيم» است
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
28[آن] چشمهاى كه همواره مقربان از آن مىنوشند.
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
29بدكاران همواره [در دنيا از روى ريشخند و استهزا] به مؤمنان مىخنديدند
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
30و هنگامى كه بر آنان مىگذشتند آنان را با اشاره چشم وابرو به مسخره مىگرفتند،
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
31و چون به خانواده خود بازمىگشتند [به سبب تمسخر مؤمنان] خوشحال و شادمان باز مىگشتند،
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
32و هنگامى كه مؤمنان را مىديدند، مىگفتند: بىترديد اينان گمراهاند؛
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
33و حال آنكه كافران را بر مؤمنان نگهبان و مراقب نفرستاده بودند [كه مراقب هدايت و گمراهى آنان باشند.]
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
34پس امروز همواره مؤمنان به كافران مىخندند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
35بر تختها [ى آراسته و پرارزش تكيه زده] مىنگرند
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
36كه آيا كافران را در برابر آنچه همواره انجام مىدادند كيفر دادهاند؟