سوره المطففین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Waylun Lilmuţaffifīna
1به نام خداى گستردهمهر مهرورز؛ واى بر كم فروشان!
Al-Ladhīna 'Idhā Aktālū `Alá An-Nāsi Yastawfūna
2(همان) كسانى كه وقتى از مردم پيمانه مىگيرند، بطور كامل مىگيرند؛
Wa 'Idhā Kālūhum 'Aw Wazanūhum Yukhsirūna
3و [لى] هنگامى كه براى آنان پيمانه كنند يا براى آنان وزن كنند، (مىكاهند و) خسارت مىزنند.
'Alā Yažunnu 'Ūla'ika 'Annahum Mab`ūthūna
4آيا آنان نمىدانند كه آنان برانگيخته مىشوند،
Liyawmin `Ažīmin
5در روزى بزرگ؟!
Yawma Yaqūmu An-Nāsu Lirabbi Al-`Ālamīna
6روزى كه مردم براى پروردگار جهانيان به پا مىخيزند.
Kallā 'Inna Kitāba Al-Fujjāri Lafī Sijjīnin
7هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) بدكاران در زندان (دوزخ) است.
Wa Mā 'Adrāka Mā Sijjīnun
8و چه چيز تو را آگاه كرد كه زندان (دوزخ) چيست؟!
Kitābun Marqūmun
9(آن) نامهاى است كه نوشته شده است.
Waylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
10در آن روز واى بر تكذيب كنندگان!
Al-Ladhīna Yukadhdhibūna Biyawmi Ad-Dīni
11(همان) كسانى كه روز جزا را دروغ مىانگارند.
Wa Mā Yukadhdhibu Bihi 'Illā Kullu Mu`tadin 'Athīmin
12در حالى كه جز، هر تجاوزكار گنه پيشه آن را تكذيب نمىكند.
'Idhā Tutlá `Alayhi 'Āyātunā Qāla 'Asāţīru Al-'Awwalīna
13هنگامى كه آيات ما بر او خوانده مىشود، مىگويد: » (اينها) افسانههاى پيشينيان است.«
Kallā Bal Rāna `Alá Qulūbihim Mā Kānū Yaksibūna
14هرگز چنين نيست، بلكه آنچه را همواره بدست مىآوردند بر دلهايشان (غلبه كرده) و زنگار گرفته است.
Kallā 'Innahum `An Rabbihim Yawma'idhin Lamaĥjūbūna
15هرگز چنين نيست قطعا در آن روز آنان از (ملاقات) پروردگارشان منع شدهاند.
Thumma 'Innahum Laşālū Al-Jaĥīmi
16سپس قطعا آنان وارد دوزخ مىشوند (و مىسوزند)!
Thumma Yuqālu Hādhā Al-Ladhī Kuntum Bihi Tukadhdhibūna
17سپس (به آنان) گفته مىشود: »اين چيزى است كه همواره آن را دروغ مىانگاشتيد!«
Kallā 'Inna Kitāba Al-'Abrāri Lafī `Illīyīna
18هرگز چنين نيست قطعا نامه (اعمال) نيكان در مراتب عالى است.
Wa Mā 'Adrāka Mā `Illīyūna
19و چه چيز تو را آگاه كرد كه مراتب عالى چيست؟!
Kitābun Marqūmun
20(آن) نامهاى است كه نوشته شده است،
Yash/haduhu Al-Muqarrabūna
21[و] مقربان آن را گواهى مىدهند.
'Inna Al-'Abrāra Lafī Na`īmin
22قطعا نيكان در نعمتى فراوانند.
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
23در حالى كه بر تختها (تكيه زده و) مىنگرند.
Ta`rifu Fī Wujūhihim Nađrata An-Na`īmi
24در چهرههايشان شادابى فراوانى نعمت را مىشناسى.
Yusqawna Min Raĥīqin Makhtūmin
25از شراب خالص مهر نهاده شده نوشانده مىشوند.
Khitāmuhu Miskun Wa Fī Dhālika Falyatanāfasi Al-Mutanāfisūna
26مهر آن مشك است؛ و در مورد اين (شرابها) پس مشتاقان بايد (بزرگوارانه بر يكديگر پيشى گيرند و) اشتياق ورزند.
Wa Mizājuhu Min Tasnīmin
27و آميزهاش از شراب برتر (چشمه بهشتى) است،
`Aynāan Yashrabu Bihā Al-Muqarrabūna
28چشمه سارى كه مقربان از آن مىنوشند.
'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna
29در واقع كسانى كه خلافكارى كردند همواره به كسانى كه ايمان آوردند مىخنديدند،
Wa 'Idhā Marrū Bihim Yataghāmazūna
30و هنگامى كه بر آنان مىگذشتند، با اشاره ريشخند مىكردند.
Wa 'Idhā Anqalabū 'Ilá 'Ahlihimu Anqalabū Fakihīna
31و هنگامى كه به سوى خانوادهشان باز مىگشتند شادمانه بر مىگشتند،
Wa 'Idhā Ra'awhum Qālū 'Inna Hā'uulā' Lađāllūna
32و هنگامى كه آنان را مىديدند مىگفتند: »قطعا اينان گمراهانند.«
Wa Mā 'Ursilū `Alayhim Ĥāfižīna
33در حالى كه بر آنان نگاهبانانى فرستاده نشده بود.
Fālyawma Al-Ladhīna 'Āmanū Mina Al-Kuffāri Yađĥakūna
34پس امروز كسانى كه ايمان آوردند به كافران مىخندند،
`Alá Al-'Arā'iki Yanžurūna
35در حالى كه بر تختها (تكيهزده و) مىنگرند.
Hal Thūwiba Al-Kuffāru Mā Kānū Yaf`alūna
36آيا كافران آنچه را همواره انجام مىدادند پاداش داده شدند.