قرآن عثمان طه

سوره المعارج

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sa'ala Sā'ilun Bi`adhābin Wāqi`in

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ درخواست كننده‌اى عذابى را كه واقع شدنى است درخواست كرد،


Lilkāfiryna Laysa Lahu Dāfi`un

2

[عذابى كه‌] ويژه كافران است، [و] آن را بازدارنده‌اى نيست.


Mina Allāhi Dhī Al-Ma`āriji

3

[اين عذاب‌] از سوى خداى صاحب درجات است.


Ta`ruju Al-Malā'ikatu Wa Ar-Rūĥu 'Ilayhi Fī Yawmin Kāna Miqdāruhu Khamsīna 'Alfa Sanahin

4

فرشتگان و روح در روزى كه مقدارش پنجاه هزار سال است به سوى او بالا مى‌روند.


Fāşbir Şabrāan Jamīlāan

5

پس صبر كن صبرى نيكو [صبرى كه در كنارش جزع و ناخشنودى نباشد.]


'Innahum Yarawnahu Ba`īdāan

6

دشمنان و مخالفان، آن [عذاب‌] را دور مى‌بينند


Wa Narāhu Qarībāan

7

و ما آن را نزديك مى‌بينيم.


Yawma Takūnu As-Samā'u Kālmuhli

8

روزى كه آسمان چون فلز گداخته گردد


Wa Takūnu Al-Jibālu Kāl`ihni

9

و كوه‌ها مانند پشم رنگين حلاجى شده شود


Wa Lā Yas'alu Ĥamīmun Ĥamīmāan

10

و هيچ خويشاوند و دوست صميمى از [اوضاع و احوال‌] خويشاوند و دوست صميمى‌اش نپرسد!


Yubaşşarūnahum Yawaddu Al-Mujrimu Law Yaftadī Min `Adhābi Yawmi'idhin Bibanīhi

11

آنان را نشانشان مى‌دهند [ولى به خاطر دل‌مشغولى خود هرگز به آنان توجه نكنند!] گنهكار آرزو مى‌كند كه اى كاش مى‌توانست فرزندانش را در برابر عذاب آن روز فديه و عوض دهد!


Wa Şāĥibatihi Wa 'Akhīhi

12

و نيز همسر و برادرش را


Wa Faşīlatihi Allatī Tu'uwyhi

13

و قبيله و قومش را كه [در دنيا] به او پناه مى‌دادند،


Wa Man Fī Al-'Arđi Jamī`āan Thumma Yunjīhi

14

و نيز همه كسانى را كه در روى زمين‌اند تا [اين فديه و عوض‌] او را [از عذاب آن روز] نجات دهد!


Kallā 'Innahā Lažá

15

اين چنين نيست [كه برايش راه نجاتى باشد] همانا آتش زبانه مى‌كشد،


Nazzā`atan Lilshshawá

16

در حالى كه دست و پا و پوست سر را بر مى‌كند!!


Tad`ū Man 'Adbara Wa Tawallá

17

هر كه را به حق پشت كرده واز دعوت حق روى گردانده مى‌طلبد،


Wa Jama`a Fa'aw`á

18

و آن را كه ثروت جمع كرده و به ذخيره‌سازى و انباشتن پرداخته، مى‌خواند؛


'Inna Al-'Insāna Khuliqa Halū`āan

19

همانا انسان حريص و بى‌تاب آفريده شده است؛


'Idhā Massahu Ash-Sharru Jazū`āan

20

چون آسيبى به او رسد، بى‌تاب است،


Wa 'Idhā Massahu Al-Khayru Manū`āan

21

و هنگامى كه خير و خوشى [و مال و رفاهى‌] به او رسد، بسيار بخيل و بازدارنده است،


'Illā Al-Muşallīna

22

مگر نماز گزاران،


Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Dā'imūna

23

آنان كه همواره بر نمازشان مداوم و پايدارند،


Wa Al-Ladhīna Fī 'Amwālihim Ĥaqqun Ma`lūmun

24

و آنان كه در اموالشان حقى معلوم است


Lilssā'ili Wa Al-Maĥrūmi

25

براى درخواست كننده [تهيدست‌] و محروم [از معيشت و ثروت،]


Wa Al-Ladhīna Yuşaddiqūna Biyawmi Ad-Dīni

26

و آنان كه همواره روز پاداش را باور دارند،


Wa Al-Ladhīna Hum Min `Adhābi Rabbihim Mushfiqūna

27

و آنان كه از عذاب پروردگارشان بيمناكند،


'Inna `Adhāba Rabbihim Ghayru Ma'mūnin

28

زيرا كه از عذاب پروردگارشان ايمنى نيست،


Wa Al-Ladhīna Hum Lifurūjihim Ĥāfižūna

29

و آنان كه دامنشان را [از آلوده شدن به شهوات حرام‌] حفظ مى‌كنند،


'Illā `Alá 'Azwājihim 'Aw Mā Malakat 'Aymānuhum Fa'innahum Ghayru Malūmīna

30

مگر در كام‌جويى از همسران و كنيزانشان كه آنان در اين زمينه مورد سرزنش نيستند.


Famani Abtaghá Warā'a Dhālika Fa'ūlā'ika Humu Al-`Ādūna

31

پس كسانى كه در بهره‌گيرى جنسى راهى غير از اين جويند، تجاوزكار از حدود حق‌اند،


Wa Al-Ladhīna Hum Li'mānātihim Wa `Ahdihim Rā`ūna

32

و آنان كه امانت‌ها و پيمان‌هاى خود را رعايت مى‌كنند،


Wa Al-Ladhīna Hum Bishahādātihim Qā'imūna

33

و آنان كه بر اداى گواهى‌هاى خود پاى‌بند و متعهداند،


Wa Al-Ladhīna Hum `Alá Şalātihim Yuĥāfižūna

34

و آنان كه همواره بر [اوقات و شرايط ظاهرى و معنوى‌] نمازهايشان محافظت دارند.


'Ūlā'ika Fī Jannātin Mukramūna

35

اينان در بهشت‌ها مكرم و محترم‌اند


Famāli Al-Ladhīna Kafarū Qibalaka Muhţi`īna

36

كافران را چه شده كه به تو چشم دوخته به سويت شتابانند؟


`Ani Al-Yamīni Wa `Ani Ash-Shimāli `Izīna

37

از راست و چپ، گروه گروه،


'Ayaţma`u Kullu Amri'in Minhum 'An Yudkhala Jannata Na`īmin

38

آيا هر يك از آنان طمع دارد كه او را در بهشت پرنعمت درآورند؟!


Kallā 'Innā Khalaqnāhum Mimmā Ya`lamūna

39

اين چنين نيست، ما آنان را از آنچه خود مى‌دانند [آبى گنديده و بى‌مقدار] آفريديم.


Falā 'Uqsimu Birabbi Al-Mashāriqi Wa Al-Maghāribi 'Innā Laqādirūna

40

به پروردگار مشرق‌ها و مغرب‌ها سوگند كه ما تواناييم،


`Alá 'An Nubaddila Khayrāan Minhum Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

41

بر اينكه به جاى آنان بهتر از آنان را بياوريم؛ و هيچ چيز ما را مغلوب نمى‌كند.


Fadharhum Yakhūđū Wa Yal`abū Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Yū`adūna

42

پس آنان را واگذار تا [در گفتار باطل‌] فرو روند و مشغول بازى باشند، تا روزشان را كه به آنان وعده داده‌اند ديدار كنند،


Yawma Yakhrujūna Mina Al-'Ajdāthi Sirā`āan Ka'annahum 'Ilá Nuşubin Yūfiđūna

43

روزى كه شتابان از خاك بيرون آيند، گويى به سوى نشانه‌هاى نصب شده مى‌دوند،


Khāshi`atan 'Abşāruhum Tarhaquhum Dhillatun Dhālika Al-Yawmu Al-Ladhī Kānū Yū`adūna

44

درحالى كه ديدگانشان [از شدت ترس‌] فرو افتاده، خوارى و ذلت آنان را مى‌پوشاند. اين همان روزى است كه همواره به آنان وعده داده مى‌شد.


سوره قبل

سوره المعارج

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان