سوره النازعات
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّازِعاتِ غَرْقاً
1به نام خداوند بخشنده مهربان.؛ به فرشتگانى سوگند كه ارواح مجرمان را به شدت از بدنهايشان بر مىكشند.
وَ النَّاشِطاتِ نَشْطاً
2و فرشتگانى كه ارواح مؤمنان را با مدارا و نشاط جدا مىسازند.
وَ السَّابِحاتِ سَبْحاً
3و سوگند به فرشتگانى كه در سراسر عالم شناورند.
فَالسَّابِقاتِ سَبْقاً
4پس به خاطر زودتر به ماموريت رسيدن از يكديگر سبقت مىگيرند.
فَالْمُدَبِّراتِ أَمْراً
5و سپس به آنهايى سوگند كه امور را تدبير مىكنند.
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
6(كه به طور يقين مبعوث خواهيد شد) در آن روزى كه زلزلههاى وحشتناك همه چيز را به لرزه درمىآورد.
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
7و از پس آن حادثه دومين (صيحه عظيم) رخ مىدهد.
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ
8دلهايى در آن روز سخت هراسان است.
أَبْصارُها خاشِعَةٌ
9ديدگان صاحب آن دلها از شرم افتاده باشد.
يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحافِرَةِ
10گويند چگونه ما را به حال اول با زمان مىآورند؟.
أَ إِذا كُنَّا عِظاماً نَخِرَةً
11بعد از آنكه استخوانهايى پوسيده شديم.
قالُوا تِلْكَ إِذاً كَرَّةٌ خاسِرَةٌ
12و نيز گويند حقا اين بازگشتى زيانآميز است.
فَإِنَّما هِيَ زَجْرَةٌ واحِدَةٌ
13آرى اين بازگشت تنها با يك صيحه عظيم واقع مىشود.
فَإِذا هُمْ بِالسَّاهِرَةِ
14كه ناگهان همه مردگان، روى زمين قرار مىگيرند.
هَلْ أَتاكَ حَدِيثُ مُوسيٰ
15آيا داستان موسى به تو رسيد؟.
إِذْ ناداهُ رَبُّهُ بِالْوادِ الْمُقَدَّسِ طُويً
16وقتى پروردگارش از وادى مقدس طوى ندايش داد و گفت:.
اذْهَبْ إِليٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغيٰ
17به سوى فرعون برو كه طغيان كرده است.
فَقُلْ هَلْ لَكَ إِليٰ أَنْ تَزَكَّيٰ
18بگو آيا مىخواهى پاك شوى؟.
وَ أَهْدِيَكَ إِليٰ رَبِّكَ فَتَخْشيٰ
19و من تو را به سوى پروردگارت هدايت كنم تا از او بترسى.
فَأَراهُ الْآيَةَ الْكُبْريٰ
20موسى معجزه بزرگتر را نشانش داد.
فَكَذَّبَ وَ عَصيٰ
21ولى او تكذيب و سرپيچى كرد.
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعيٰ
22و سپس برگشت تا عليه موسى تلاش كند.
فَحَشَرَ فَناديٰ
23منادى فرستاد تا همه جمع شدند.
فَقالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْليٰ
24آن گاه گفت من پروردگار بزرگ شما هستم.
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكالَ الْآخِرَةِ وَ الْأُوليٰ
25در نتيجه اين بلندپروازى، خداى تعالى او را به عذاب دنيا و آخرت بگرفت.
إِنَّ فِي ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِمَنْ يَخْشيٰ
26و در اين سرگذشت عبرتى است براى مآلانديشى كه از سوء عاقبت ترسان است.
أَ أَنْتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّماءُ بَناها
27آيا خلقت شما سختتر است يا آفرينش آسمان كه خدا بنايش كرده؟!.
رَفَعَ سَمْكَها فَسَوَّاها
28و سقف آن را بالا برده و آن را منظم ساخته؟.
وَ أَغْطَشَ لَيْلَها وَ أَخْرَجَ ضُحاها
29شبش را تاريك و روزش را روشن كرده.
وَ الْأَرْضَ بَعْدَ ذٰلِكَ دَحاها
30و زمين را بعد از آن گسترده.
أَخْرَجَ مِنْها ماءَها وَ مَرْعاها
31آب و چراگاه در آن بيرون كرده.
وَ الْجِبالَ أَرْساها
32و كوهها را ريشهدار ساخته.
مَتاعاً لَكُمْ وَ لِأَنْعامِكُمْ
33كه همه اينها مايه برخوردارى شما و حيوانات شما است.
فَإِذا جاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْريٰ
34پس وقتى آن حادثه بزرگ رخ دهد.
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنْسانُ ما سَعيٰ
35در آن روزى كه انسان هر چه كرده به ياد مىآورد.
وَ بُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَنْ يَريٰ
36و جهنم براى هر صاحب چشمى ظاهر مىشود (چه خواهيد كرد).
فَأَمَّا مَنْ طَغيٰ
37(در آن روز مردم دو طايفهاند) اما كسى كه طغيان كرده.
وَ آثَرَ الْحَياةَ الدُّنْيا
38و زندگى دنيا را ترجيح داد.
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْويٰ
39دوزخ جايش است.
وَ أَمَّا مَنْ خافَ مَقامَ رَبِّهِ وَ نَهَي النَّفْسَ عَنِ الْهَويٰ
40و اما كسى كه از موقعيت پروردگارش ترسيده و از هواى نفس جلوگيرى كرده.
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْويٰ
41بهشت جايگاه او است.
يَسْئَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْساها
42از تو از رستاخيز مىپرسند كه وقت وقوع آن كى است؟.
فِيمَ أَنْتَ مِنْ ذِكْراها
43تو از بسيار سخن گفتن از آن چه به دست مىآورى؟.
إِليٰ رَبِّكَ مُنْتَهاها
44هيچ، براى اينكه انتهاى آن- وقت معينش- نزد پروردگار تو است.
إِنَّما أَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَخْشاها
45اصلا وظيفه تو تنها انذار كسى است كه از آن روز دلواپسى دارد.
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَها لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحاها
46روزى كه وقتى آن را مىبينند چنين به نظر مىرسد كه گويا بيش از شبى يا بامدادى با زندگى دنيا فاصله نداشتهاند.