قرآن عثمان طه

سوره النازعات

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Nāzi`āti Gharqāan

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ سوگند به فرشتگانى كه [روح بدكاران را به شدت از بدن‌هايشان‌] بر مى‌كنند،


Wa An-Nāshiţāti Nashţāan

2

و سوگند به فرشتگانى كه [روح نيكوكاران را به نرمى و ملايمت از بدن‌هايشان‌] بيرون مى‌آورند؛


Wa As-Sābiĥāti Sabĥāan

3

و سوگند به فرشتگانى كه [براى اجراى فرمان‌هاى حق‌] به سرعت نازل مى‌شوند،


Fālssābiqāti Sabqāan

4

و سوگند به فرشتگانى كه [در ايمان، عبادت، پرستش و اطاعت‌] بر يكديگر [به صورتى ويژه‌] سبقت مى‌گيرند،


Fālmudabbirāti 'Amrāan

5

و سوگند به فرشتگانى كه [به اذن خدا امور آفرينش را] تدبير مى‌كنند؛


Yawma Tarjufu Ar-Rājifahu

6

[كه همه براى رسيدن به پاداش و كيفر برانگيخته مى‌شوند در] روزى كه لرزاننده همه چيز را به شدت بلرزاند؛


Tatba`uhā Ar-Rādifahu

7

در حالى كه لرزاننده ديگرى از پى آن در آيد.


Qulūbun Yawma'idhin Wājifahun

8

دل‌هايى در آن روز مضطرب و هراسان‌اند


'Abşāruhā Khāshi`ahun

9

ديدگانشان [از ترس و هول قيامت‌] فرو افتاده است.


Yaqūlūna 'A'innā Lamardūdūna Fī Al-Ĥāfirahi

10

مى‌گويند: آيا ما [پس از مرگ‌] به همان حالت اول [كه در دنيا بوديم‌] باز گردانده مى‌شويم؟


'A'idhā Kunnā `Ižāmāan Nakhirahan

11

[شگفتا!] آيا زمانى كه ما استخوان‌هاى پوسيده و ريز ريز شديم [بازمى‌گرديم؟!]


Qālū Tilka 'Idhāan Karratun Khāsirahun

12

[و] گويند: [اگر قيامتى در كار باشد] بازگشت به حيات دوباره در آن زمان بازگشتى زيانبار است.


Fa'innamā Hiya Zajratun Wāĥidahun

13

جز اين نيست آن بازگشت فقط با يك بانگ عظيم است [و بس‌]


Fa'idhā Hum Bis-Sāhirahi

14

كه ناگاه همه بر يك زمين صاف و هموار حاضر شوند.


Hal 'Tāka Ĥadīthu Mūsá

15

آيا سرگذشت موسى به تو رسيده است؟


'Idh Nādāhu Rabbuhu Bil-Wādi Al-Muqaddasi Ţuwan

16

هنگامى كه پروردگارش او را در وادى مقدس طوى ندا داد


Adh/hab 'Ilá Fir`awna 'Innahu Ţaghá

17

كه: به سوى فرعون برو؛ زيرا كه طغيان كرده است.


Faqul Hal Laka 'Ilá 'An Tazakká

18

پس به او بگو: مى‌خواهى [از آلودگى شرك و طغيان‌] پاك و پاكيزه شوى؟


Wa 'Ahdiyaka 'Ilá Rabbika Fatakhshá

19

من تو را به سوى پروردگارت راهنمايى مى‌كنم تا از او بترسى [و از طغيان دست بردارى.]


Fa'arāhu Al-'Āyata Al-Kubrá

20

پس آن معجزه بزرگ‌تر را به او نشان داد.


Fakadhdhaba Wa `Aşá

21

ولى [او آن را] تكذيب كرد و سرپيچى نمود.


Thumma 'Adbara Yas`á

22

سپس [به حق‌] پشت كرد [و براى نابودى موسى‌] به تلاش برخاست!


Faĥashara Fanādá

23

پس [قومش را] گرد آورد، و ندا داد


Faqāla 'Anā Rabbukumu Al-'A`lá

24

و گفت: من پروردگار بزرگ‌تر شما هستم.


Fa'akhadhahu Allāhu Nakāla Al-'Ākhirati Wa Al-'Ūlá

25

پس خدا هم [به كيفر اين ادعاى نابجا] او را به عذاب آخرت و دنيا دچار ساخت.


'Inna Fī Dhālika La`ibratan Liman Yakhshá

26

بى‌ترديد در اين سرگذشت براى كسى كه [از عذاب خدا] بترسد عبرتى است.


'A'antum 'Ashaddu Khalqāan 'Ami As-Samā'u Banāhā

27

آيا آفريدن شما [پس از مرگ‌] دشوارتر است يا آسمان كه او آن را بنا كرد؟


Rafa`a Samkahā Fasawwāhā

28

سقفش را برافراشت، پس آن را درست و نيكو قرار داد،


Wa 'Aghţasha Laylahā Wa 'Akhraja Đuĥāhā

29

و شبش را تاريك‌و روزش را روشن ساخت،


Wa Al-'Arđa Ba`da Dhālika Daĥāhā

30

و زمين را پس از آن گسترانيد،


'Akhraja Minhā Mā'ahā Wa Mar`āhā

31

و از آن آب‌و چراگاهش را بيرون آورد،


Wa Al-Jibāla 'Arsāhā

32

و كوه‌ها را محكم و استوار نمود


Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum

33

تا مايه بهره‌ورى‌شما و دام‌هايتان باشد.


Fa'idhā Jā'ati Aţ-Ţāmmatu Al-Kubrá

34

پس زمانى كه آن حادثه بزرگ‌تر [و غير قابل دفع‌] در رسد،


Yawma Yatadhakkaru Al-'Insānu Mā Sa`á

35

در آن روز انسان آنچه تلاش و كوشش كرده به ياد آورد


Wa Burrizati Al-Jaĥīmu Liman Yará

36

و دوزخ رابراى هر بيننده‌اى آشكار سازند،


Fa'ammā Man Ţaghá

37

و اما كسى كه طغيان و سركشى كرده


Wa 'Āthara Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

38

و زندگى دنيا را [بر زندگى ابد و جاويد آخرت‌] ترجيح داده،


Fa'inna Al-Jaĥīma Hiya Al-Ma'wā

39

پس بى‌ترديد جايگاهش دوزخ است؛


Wa 'Ammā Man Khāfa Maqāma Rabbihi Wa Nahá An-Nafsa `Ani Al-Hawá

40

و اما كسى كه از مقام و منزلت پروردگارش ترسيده و نفس را از هوا و هوس بازداشته است؛


Fa'inna Al-Jannata Hiya Al-Ma'wā

41

پس بى‌ترديد جايگاهش بهشت است.


Yas'alūnaka `Ani As-Sā`ati 'Ayyāna Mursāhā

42

همواره ازتو درباره قيامت مى‌پرسند كه در چه زمانى واقع مى‌شود؟


Fīma 'Anta Min Dhikrāhā

43

تو از بسيار ياد كردنش [و سخن گفتن درباره آن‌] چه به دست مى‌آورى؟


'Ilá Rabbika Muntahāhā

44

نهايتش به سوى پروردگار توست [كيفيت برپا شدن و زمان وقوع و اوصافش را كسى جز خدا نمى‌داند.]


'Innamā 'Anta Mundhiru Man Yakhshāhā

45

وظيفه تو فقط بيم دادن كسانى است كه همواره از آن مى‌ترسند.


Ka'annahum Yawma Yarawnahā Lam Yalbathū 'Illā `Ashīyatan 'Aw Đuĥāhā

46

گويى آنان روزى كه قيامت را مى‌بينند چنين مى‌پندارند كه در برزخ جز شامگاهى يا صبح گاه آن درنگ نكرده‌اند!


سوره قبل

سوره النازعات

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان