قرآن عثمان طه

سوره النبأ

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Amma Yatasā'alūna

1

به نام خدا كه رحمتش بى‌اندازه است‌ و مهربانى‌اش هميشگى؛ درباره چه چيز از يكديگر مى‌پرسند؟


`Ani An-Naba'i Al-`Ažīmi

2

از آن خبر بزرگ [قيامت كبرى‌]


Al-Ladhī Hum Fīhi Mukhtalifūna

3

كه همواره درباره آن با يكديگر اختلاف دارند [كه واقع مى‌شود يا نه؟]


Kallā Saya`lamūna

4

نه چنين است [كه مى‌پندارند] به زودى [به حتمى بودن وقوع آن‌] آگاه خواهند شد.


Thumma Kallā Saya`lamūna

5

باز هم نه چنين است [كه مى‌پندارند] به زودى [به حتمى بودن وقوع آن‌] آگاه خواهند شد.


'Alam Naj`ali Al-'Arđa Mihādāan

6

آيا زمين را بستر آرامش قرار نداديم؟


Wa Al-Jibāla 'Awtādāan

7

و كوه‌ها را ميخ‌هايى [براى استوارى آن؟]


Wa Khalaqnākum 'Azwājāan

8

و شما را جفت‌هايى [به صورت نر و ماده‌] آفريديم،


Wa Ja`alnā Nawmakum Subātāan

9

و خوابتان را مايه استراحت و آرامش [و تمدد اعصاب‌] قرار داديم،


Wa Ja`alnā Al-Layla Libāsāan

10

و شب راپوششى


Wa Ja`alnā An-Nahāra Ma`āshāan

11

و روز را وسيله معاش مقرر كرديم؛


Wa Banaynā Fawqakum Sab`āan Shidādāan

12

و بر فرازتان هفت آسمان‌استوار بنا نهاديم،


Wa Ja`alnā Sirājāan Wahhājāan

13

و چراغى روشن و حرارت‌زا پديد آورديم،


Wa 'Anzalnā Mina Al-Mu`şirāti Mā'an Thajjājāan

14

و از ابرهاى متراكم و باران‌زا آبى ريزان نازل كرديم


Linukhrija Bihi Ĥabbāan Wa Nabātāan

15

تا به وسيله آن دانه و گياه برويانيم،


Wa Jannātin 'Alfāfāan

16

و باغ‌هايى از درختان به هم پيچيده و انبوه بيرون آوريم.


'Inna Yawma Al-Faşli Kāna Mīqātāan

17

بى‌ترديد روز داورى وعده‌گاه است.


Yawma Yunfakhu Fī Aş-Şūri Fata'tūna 'Afwājāan

18

روزى كه در صور مى‌دمند و شما گروه گروه به عرصه محشر مى‌آييد،


Wa Futiĥati As-Samā'u Fakānat 'Abwābāan

19

و آسمان گشوده مى‌شود، پس به صورت درهايى درمى‌آيد.


Wa Suyyirati Al-Jibālu Fakānat Sarābāan

20

و كوه‌ها را [از جاى خود] روان كنند و سرابى شوند!


'Inna Jahannama Kānat Mirşādāan

21

بى‌ترديد دوزخ كمين‌گاه است.


Lilţţāghīna Ma'ābāan

22

براى سركشان و طاغيان جاى بازگشت است.


Lābithīna Fīhā 'Aĥqābāan

23

روزگارى دراز در آن بمانند.


Lā Yadhūqūna Fīhā Bardāan Wa Lā Sharābāan

24

در آنجا نه خنكى هوا مى‌چشند و نه آشاميدنى [باب طبع‌]


'Illā Ĥamīmāan Wa Ghassāqāan

25

مگر آب جوشان و چركاب و خونابه‌اى [از بدن دوزخيان‌]


Jazā'an Wifāqāan

26

پاداشى است مناسب [اعمالشان.]


'Innahum Kānū Lā Yarjūna Ĥisābāan

27

اينان بودند كه به [روز] حساب اميدى نداشتند،


Wa Kadhdhabū Bi'āyātinā Kidhdhābāan

28

و آيات ما را به شدت و با همه وجود انكار مى‌كردند


Wa Kulla Shay'in 'Aĥşaynāhu Kitābāan

29

و [ما] همه چيز را [از خوبى و بدى آنان‌] برشمرده و در نامه اعمالشان ثبت كرده‌ايم.


Fadhūqū Falan Nazīdakum 'Illā `Adhābāan

30

[در قيامت به آنان مى‌گوييم:] پس بچشيد كه هرگز جز عذاب بر شما نيفزاييم.


'Inna Lilmuttaqīna Mafāzāan

31

بى‌ترديد براى پرهيزكاران پيروزى و كاميابى است.


Ĥadā'iqa Wa 'A`nābāan

32

باغ‌هايى [سرسبز و خرم‌] و انواع انگورها


Wa Kawā`iba 'Atrābāan

33

و دخترانى نو رسيده و هم سن


Wa Ka'sāan Dihāqāan

34

و جام‌هايى لبريز [از باده طهور]


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Kidhdhābāan

35

در آنجا نه سخن بيهوده‌اى مى‌شنوند و نه دروغ و تكذيبى.


Jazā'an Min Rabbika `Aţā'an Ĥisābāan

36

[اين‌] پاداشى كافى و به اندازه از سوى پروردگار توست.


Rabbi As-Samāwāti Wa Al-'Arđi Wa Mā Baynahumā Ar-Raĥmani Lā Yamlikūna Minhu Khiţābāan

37

همان پروردگار آسمان ها و زمين و آنچه ميان آنهاست، آن مهربانى كه هيچ كس را اختيار چون و چراى با او نيست.


Yawma Yaqūmu Ar-Rūĥu Wa Al-Malā'ikatu Şaffāan Lā Yatakallamūna 'Illā Man 'Adhina Lahu Ar-Raĥmānu Wa Qāla Şawābāan

38

روزى كه روح و فرشتگان در يك صف مى‌ايستند و سخن نمى‌گويند مگر كسى كه [خداى‌] رحمان به او اجازه دهد و سخن حق و درست گويد.


Dhālika Al-Yawmu Al-Ĥaqqu Faman Shā'a Attakhadha 'Ilá Rabbihi Ma'ābāan

39

آن [روز] روز حق است، پس هركه بخواهد راه بازگشتى به سوى پروردگارش برگزيند؛


'Innā 'Andharnākum `Adhābāan Qarībāan Yawma Yanžuru Al-Mar'u Mā Qaddamat Yadāhu Wa Yaqūlu Al-Kāfiru Yā Laytanī Kuntu Turābāan

40

ما شما را از عذابى نزديك هشدار داديم، روزى كه آدم آنچه را [از خير و شر] پيش فرستاده است بنگرد و كافر گويد: اى كاش من خاك بودم [و موجودى مكلف آفريده نمى‌شدم تا چنين روز سختى را ببينم!]


قاری
ترجمه گویا
انصاریان