سوره النجم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ وَ النَّجْمِ إِذا هَويٰ
1بنام خداوند بخشاينده مهربان؛ سوگند به ستاره گاهى كه فرود آيد
ما ضَلَّ صاحِبُكُمْ وَ ما غَويٰ
2نه گمراه شد يار شما و نه گم گشت
وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَويٰ
3و نه سخن گويد از روى هوس
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحيٰ
4نيست آن جز سروشى كه وحى شود
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُويٰ
5بياموختش كسى كه سختنيروها است
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَويٰ
6نيرومندى پس استوار شد
وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْليٰ
7و او است بر افق فراتر
ثُمَّ دَنا فَتَدَلَّيٰ
8سپس نزديك شد پس فرود آمد
فَكانَ قابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنيٰ
9تا شد اندازه پهناى دو كمان يا نزديكتر
فَأَوْحيٰ إِليٰ عَبْدِهِ ما أَوْحيٰ
10پس وحى فرستاد بسوى بنده خويش آنچه وحى فرستاد
ما كَذَبَ الْفُؤادُ ما رَأيٰ
11دروغ نگفت دل آنچه را ديد
أَ فَتُمارُونَهُ عَليٰ ما يَري
12آيا ستيزه كنيد با او بر آنچه مىبيند
وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْريٰ
13و هر آينه ديد او را بارى ديگر
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهيٰ
14نزد درخت سدرة المنتهى
عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْويٰ
15كه نزد آن است بهشت جايگاه
إِذْ يَغْشَي السِّدْرَةَ ما يَغْشيٰ
16گاهى كه پوشانيد سدره را آنچه پوشانيد
ما زاغَ الْبَصَرُ وَ ما طَغيٰ
17نلغزيد ديده و نه سركشى كرد
لَقَدْ رَأيٰ مِنْ آياتِ رَبِّهِ الْكُبْريٰ
18همانا ديد از آيتهاى پروردگار خويش بزرگتر را
أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّي
19آيا ديديد شما لات و عزى
وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْريٰ
20و مناة سيمين ديگر را
أَ لَكُمُ الذَّكَرُ وَ لَهُ الْأُنْثيٰ
21آيا شما را است نرينه و او را است مادينه
تِلْكَ إِذاً قِسْمَةٌ ضِيزيٰ
22اين است آن هنگام بخشكردنى ناهنجار
إِنْ هِيَ إِلَّا أَسْماءٌ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ ما تَهْوَي الْأَنْفُسُ وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُديٰ
23نيست آن مگر نامهايى كه ناميديد آنها را شما و پدران شما نفرستاده است خدا بدانها فرمانروائيى پيروى نكنند جز گمان را و آنچه هوس كند دلها و هر آينه بيامدشان از پروردگارشان راهنما
أَمْ لِلْإِنْسانِ ما تَمَنَّيٰ
24يا انسان را است آنچه آرزو كند
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَ الْأُوليٰ
25پس خدا را است انجام و آغاز
وَ كَمْ مِنْ مَلَكٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْنِي شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلَّا مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضيٰ
26و بسا فرشتگانى در آسمانها كه بىنياز نگرداند شفاعتشان چيزى را مگر پس از آنكه دستور دهد خدا به هر كه خواهد و خوشنود شود
إِنَّ الَّذِينَ لا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنْثيٰ
27همانا آنان كه ايمان نيارند به آخرت نامند فرشتگان را به نام (ناميدن) ماده
وَ ما لَهُمْ بِهِ مِنْ عِلْمٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَ إِنَّ الظَّنَّ لا يُغْنِي مِنَ الْحَقِّ شَيْئاً
28نيستشان بدان دانشى پيروى نكنند جز گمان را و همانا گمان بىنياز نگرداند از حق چيزى را
فَأَعْرِضْ عَنْ مَنْ تَوَلَّيٰ عَنْ ذِكْرِنا وَ لَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَياةَ الدُّنْيا
29پس روى برتاب از آنكه روى گردانيد از ياد ما و نخواست جز زندگانى دنيا
ذٰلِكَ مَبْلَغُهُمْ مِنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنْ ضَلَّ عَنْ سَبِيلِهِ وَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَديٰ
30اين است اندازه رسيدنشان به دانش همانا پروردگار تو داناتر است بدانكه گم شود از راهش و او است داناتر بدانكه راه يافت
وَ لِلَّهِ ما فِي السَّماواتِ وَ ما فِي الْأَرْضِ لِيَجْزِيَ الَّذِينَ أَساءُوا بِما عَمِلُوا وَ يَجْزِيَ الَّذِينَ أَحْسَنُوا بِالْحُسْنَي
31و خدا را است آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا پاداش دهد آنان را كه بد كردند بدانچه كردند و پاداش دهد آنان را كه نكو كردند به نكويى
الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبائِرَ الْإِثْمِ وَ الْفَواحِشَ إِلَّا اللَّمَمَ إِنَّ رَبَّكَ واسِعُ الْمَغْفِرَةِ هُوَ أَعْلَمُ بِكُمْ إِذْ أَنْشَأَكُمْ مِنَ الْأَرْضِ وَ إِذْ أَنْتُمْ أَجِنَّةٌ فِي بُطُونِ أُمَّهاتِكُمْ فَلا تُزَكُّوا أَنْفُسَكُمْ هُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اتَّقيٰ
32آنان كه دورى گزينند گناهان بزرگ را و ناشايستهها را (پردهدريها را) جز انديشه گناه (يا گناه خرد) همانا پروردگار تو پهناور است آمرزش او و او داناتر است به شما گاهى كه پديد آورد شما را از زمين و گاهى كه شما نهان بوديد در شكمهاى مادران خويش پس خويشتن را نستائيد (پاك نشمريد) او است داناتر بدانكه پرهيز كرد
أَ فَرَأَيْتَ الَّذِي تَوَلَّيٰ
33آيا ديدى آن را كه روى برتافت
وَ أَعْطيٰ قَلِيلاً وَ أَكْديٰ
34و بخشيد اندكى و خوددارى كرد
أَ عِنْدَهُ عِلْمُ الْغَيْبِ فَهُوَ يَريٰ
35آيا نزد او است علم ناپيدا پس او مىبيند
أَمْ لَمْ يُنَبَّأْ بِما فِي صُحُفِ مُوسيٰ
36يا آگهى داده نشد بدانچه در نامههاى موسى است
وَ إِبْراهِيمَ الَّذِي وَفَّي
37و ابراهيم كه وفا كردار است
أَلَّا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْريٰ
38كه برندارد هيچ گنهبارى بار دگرى را
وَ أَنْ لَيْسَ لِلْإِنْسانِ إِلَّا ما سَعيٰ
39و آنكه نيست انسان را جز آنچه بكوشد (يا بدود)
وَ أَنَّ سَعْيَهُ سَوْفَ يُريٰ
40و آنكه كوشش او زود است ديده شود
ثُمَّ يُجْزاهُ الْجَزاءَ الْأَوْفيٰ
41پس پاداش داده شودش پاداش رساتر
وَ أَنَّ إِليٰ رَبِّكَ الْمُنْتَهيٰ
42و آنكه بسوى پروردگار تو است پايان
وَ أَنَّهُ هُوَ أَضْحَكَ وَ أَبْكيٰ
43و آنكه او است كه بخندانيد و بگريانيد
وَ أَنَّهُ هُوَ أَماتَ وَ أَحْيا
44و آنكه او است كه ميرانيد و زنده ساخت
وَ أَنَّهُ خَلَقَ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَ الْأُنْثيٰ
45و آنكه او آفريد دو جفت را نر و ماده
مِنْ نُطْفَةٍ إِذا تُمْنيٰ
46از چكه آبى گاهى كه ريخته گردد
وَ أَنَّ عَلَيْهِ النَّشْأَةَ الْأُخْريٰ
47و آنكه بر او است پديدآوردن ديگر
وَ أَنَّهُ هُوَ أَغْنيٰ وَ أَقْنيٰ
48و آنكه او بىنياز كرد و نگاه داشت
وَ أَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْريٰ
49و آنكه او است پروردگار شعرى (ستاره است)
وَ أَنَّهُ أَهْلَكَ عاداً الْأُوليٰ
50و آنكه او نابود ساخت عاد نخستين را
وَ ثَمُودَ فَما أَبْقيٰ
51و ثمود را بجاى نگذارد
وَ قَوْمَ نُوحٍ مِنْ قَبْلُ إِنَّهُمْ كانُوا هُمْ أَظْلَمَ وَ أَطْغيٰ
52و قوم نوح را از پيش كه ايشان بودند ستمگرتر و سركشتر
وَ الْمُؤْتَفِكَةَ أَهْويٰ
53و باژگونشدگان را فرود آورد
فَغَشَّاها ما غَشَّيٰ
54پس پوشانيدش آنچه پوشانيد
فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكَ تَتَماريٰ
55پس به كدام نعمتهاى پروردگار خويش مىستيزى
هٰذا نَذِيرٌ مِنَ النُّذُرِ الْأُوليٰ
56اين است بيمدهنده از بيمدهندگان پيشين
أَزِفَتِ الْآزِفَةُ
57نزديك گشت نزديك شونده
لَيْسَ لَها مِنْ دُونِ اللَّهِ كاشِفَةٌ
58نيستش جز خدا گشاينده
أَ فَمِنْ هٰذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ
59آيا از اين داستان شگفت مانيد
وَ تَضْحَكُونَ وَ لا تَبْكُونَ
60و خنديد و نگرييد
وَ أَنْتُمْ سامِدُونَ
61و شمائيد ناآگهان
فَاسْجُدُوا لِلَّهِ وَ اعْبُدُوا
62پس سجده كنيد براى خدا و ستايش كنيد