قرآن عثمان طه

سوره النجم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Najmi 'Idhā Hawá

1

بنام خداى رحمان رحيم؛ قسم به ستاره وقتى كه فرود آيد.


Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá

2

رفيق شما گمراه نشده و به راه هلاكت نرفته است.


Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá

3

از ميل طبع سخن نمى‌گويد.


'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá

4

نيست سخن او مگر وحى كه وحى مى‌شود.


`Allamahu Shadīdu Al-Quwá

5

او را فرشته نيرومند تعليم داده است.


Dhū Mirratin Fāstawá

6

فرشته با بصيرت كه (بر قيافه آدمى) ايستاد.


Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá

7

در حالى كه در طرف بالاتر بود.


Thumma Danā Fatadallá

8

سپس نزديكتر شد.


Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná

9

پس شد به قدر دو ذراع يا نزديكتر از آن.


Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá

10

آن گاه وحى كرد به بنده خدا آنچه را كه وحى كرد.


Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á

11

قلب او تكذيب نكرد آنچه را كه ديد.


'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará

12

آيا با او بر آنچه مى‌بيند مجادله مى‌كنيد؟


Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá

13

او را در نزول ديگرى (نيز) ديد.


`Inda Sidrati Al-Muntahá

14

در نزد سدره منتهى.


`Indahā Jannatu Al-Ma'wā

15

نزد آنست بهشتى كه جايگاه انسانهاست.


'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá

16

وقتى كه مى‌پوشاند سدره را آنچه مى‌پوشاند.


Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá

17

چشم پيامبر منحرف نشد و طغيان نكرد.


Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá

18

حقا كه از آيات بزرگتر پروردگارش را ديد.


'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá

19

مرا خبر دهيد از لات و عزى.


Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá

20

و از مناة كه سومى و غير آن دو است.


'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá

21

آيا براى شماست پسر؟! او براى اوست دختر؟؟


Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá

22

اين، آن وقت تقسيم ظالمانه است.


'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá

23

نيست آنها مگر نامهايى كه شما و پدرانتان نام گذاشته‌ايد، خدا براى آنها دليلى نازل نكرده است، پيروى نمى‌كنند مگر از گمان و آنچه طبعها خوش دارد، براى آنها از پروردگارشان هدايت آمده است.


'Am Lil'insāni Mā Tamanná

24

يا براى انسان است آنچه آرزو مى‌كند؟!


Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá

25

خاص خداست دنيا و آخرت.


Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Allāhu Liman Yashā'u Wa Yarđá

26

اى بسا ملكى در آسمانها كه شفاعتشان هيچ فائده‌اى ندهد مگر پس از آنكه خدا اذن دهد به كسى كه مى‌خواهد و مى‌پسندد.


'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá

27

آنان كه به آخرت ايمان نمى‌آورند، ملائكه را مى‌نامند، ناميدن مؤنث.


Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan

28

آنها را به اين گفته علمى نيست پيروى نمى‌كنند مگر از گمان، گمان از حق چيزى را كفايت نمى‌كند.


Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

29

واگذار آن كس را كه از ياد ما اعراض كرده و جز زندگى دنيا را اراده نكرده است.


Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá

30

اين است تشخيص آنها از دانش، پروردگار تو داناتر است به آنكه از راهش گمراه شده و او داناتر است به آنكه هدايت يافته است.


Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná

31

خاص خداست آنچه در آسمانها و زمين هست، تا جزاء دهد كسانى را كه گناه كرده‌اند و جزا دهد نيكوكاران را جزاى نيكوتر.


Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum Falā Tuzakkū 'Anfusakum Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá

32

كسانى كه از گناهان كبيره و گناهان زشت اجتناب مى‌كنند مگر گناه گاهگاهى، خداى تو صاحب مغفرت وسيع است، او به شما داناتر است وقتى كه از زمين شما را به وجود آورد و وقتى كه، در شكم مادران جنين بوديد، خودتان را پاك مخوانيد، او به اهل تقوى داناتر است.


'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá

33

آيا ديدى آن كس را كه از انفاق اعراض كرد؟!


Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá

34

و كمى انفاق كرد و بخل ورزيد؟!


'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará

35

آيا علم غيب پيش اوست واو مى‌بيند؟!


'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá

36

آيا خبرش نشده از آنچه در تورات موسى است؟!


Wa 'Ibrāhīma Al-Ladhī Waffá

37

و در صحف ابراهيم كه بندگى را تمام كرد؟!


'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá

38

اينكه حمل نمى‌كند نفسى گناه ديگرى را؟!


Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á

39

و نيست براى انسان مگر آنچه عمل كرده است؟!


Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá

40

و عمل او حتما ديده مى‌شود؟!


Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá

41

سپس با آن مجازات مى‌شود مجازات تمام؟!


Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá

42

حقا كه به سوى خداى توست انتهاء هر چيز.


Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká

43

و فقط اوست كه به خنده و گريه در آورده است.


Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā

44

و فقط اوست كه مى‌رانده و زنده كرده است.


Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

45

و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريده است.


Min Nuţfatin 'Idhā Tumná

46

از نطفه‌اى چون ريخته مى‌شود.


Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá

47

و بر اوست به وجود آوردن خلقت ديگر.


Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná

48

و اوست كه بى‌نياز كرده و مال باقى عطا فرموده است.


Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá

49

و فقط اوست پروردگار شعرى.


Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá

50

و او هلاك كرد عاد اولى را.


Wa Thamūda Famā 'Abqá

51

و ثمود را كه احدى از آنها را باقى نگذاشت.


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá

52

و قوم نوح را از پيش كه آنها از عاد و ثمود ظالمتر و طاغى‌تر بودند.


Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá

53

و شهر زير و رو شده را ساقط كرد.


Faghashshāhā Mā Ghashshá

54

پوشانيد به آن عذابى را كه پوشانيد.


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá

55

پس در كدام يك از نعمتهاى خدايت شك مى‌كنى.


Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá

56

اين قرآن انذار كننده‌ايست از انذار كنندگان اولى.


'Azifati Al-'Āzifahu

57

نزديك شونده (قيامت) نزديك شد.


Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifahun

58

جز خدا كسى را زايل كننده عذاب آن نيست.


'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna

59

آيا از اين حديث تعجب مى‌كنيد؟!


Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna

60

و مى‌خنديد و گريه نمى‌كنيد؟!


Wa 'Antum Sāmidūna

61

و شما از آن غافلانيد؟!


Fāsjudū Lillāh Wa A`budū

62

سجده كنيد خدا را و عبادت كنيد او را


قاری
ترجمه گویا
انصاریان