سوره النجم
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Najmi 'Idhā Hawá
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ سوگند به ستاره، هنگامى كه فرود آيد!
Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá
2كه همنشين شما (پيامبر) گمراه نشده و بيراهه نرفته (و زيانكار و محروم نگشته) است؛
Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá
3و از روى هوى و [هوس] سخن نمىگويد.
'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá
4آن (سخن) نيست جز وحىاى كه (به او) وحى مىشود.
`Allamahu Shadīdu Al-Quwá
5او را (شخصى) بسيار نيرومند آموزش داده است؛
Dhū Mirratin Fāstawá
6(او) توانمند است و (بر همه چيز) تسلط دارد،
Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá
7در حالى كه او در افق والاتر قرار داشت.
Thumma Danā Fatadallá
8سپس نزديك شد و فرود آمد،
Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná
9و به اندازه دو كمان يا نزديكتر شد،
Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá
10پس وحى كرد به سوى بندهاش، آنچه را كه وحى كرد.
Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á
11دل سوزان (پيامبر) آنچه را ديد دروغ نگفت.
'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará
12و آيا با او درباره آنچه ديده مجادله مىكنيد؟!
Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá
13و بيقين در فرود ديگرى او را ديد،
`Inda Sidrati Al-Muntahá
14نزد درخت پر بركت پايانى (سدرة المنتهى)،
`Indahā Jannatu Al-Ma'wā
15كه بوستان (بهشتى) منزلگاه نزد آن است.
'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá
16هنگامى كه مىپوشاند درخت پر بركت را، آنچه مىپوشاند،
Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá
17چشم (او) مايل نشد و طغيان نكرد.
Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá
18بيقين (نشانهاى) بزرگتر از نشانههاى پروردگارش را ديد.
'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá
19و آيا اطلاع يافتيد از (بتهاى) لات و عزى،
Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá
20و منات (بت) ديگرى كه سومين است.
'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá
21آيا فقط پسر براى شماست و فقط دختر براى اوست؟!
Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá
22در اين صورت آن تقسيمى ناعادلانه است.
'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá
23آنها جز نامهايى كه شما و پدرانتان آنها را نامگذارى كردهايد، نيستند، خدا هيچ دليلى براى آنها فرو نفرستاده است؛ جز از گمان و آنچه كه خوشايند (هواى) نفس (شان) بود، پيروى نمىنمايند. و بيقين از جانب پروردگارشان رهنمودى به سراغشان آمده است.
'Am Lil'insāni Mā Tamanná
24يا براى انسان آنچه را آرزو دارد (فراهم) است؟!
Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá
25پس (سراى) بازپسين و نخستين فقط براى خداست.
Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Allāhu Liman Yashā'u Wa Yarđá
26و چه بسيار فرشتهاى در آسمانها كه شفاعت آنان چيزى (از عذاب) را دفع نمىكند، جز بعد از اين كه خدا براى كسى كه (شايسته بداند و) بخواهد و خشنود باشد، رخصت (شفاعت) دهد.
'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá
27قطعا كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را به نام دختر نامگذارى مىكنند.
Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan
28و براى آنان بدان (مطلب) هيچ دانشى نيست، جز از گمان پيروى نمىكنند، و براستى كه گمان چيزى را از حق بىنياز نمىسازد.
Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā
29پس، از كسى كه از ياد ما روى برتافته، و جز زندگى پست (دنيا) را نخواسته، روى گردان.
Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá
30اين نهايت رسيدن آنان به دانش است، براستى كه پروردگارت خود، به كسى كه از راهش گمراه گشته، داناتر است و (همچنين) او به (حال) كسى كه رهيافته، داناتر است.
Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná
31و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است فقط از آن خداست؛ تا كسانى را كه (كارهاى) بد انجام دادند بخاطر اعمالشان كيفر دهد و كسانى را كه نيكى كردند بخاطر نيكى (اعمالشان) پاداش دهد.
Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum Falā Tuzakkū 'Anfusakum Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá
32(همان) كسانى كه از گناهان بزرگ و [كارهاى] زشت پرهيز مىكنند، مگر گناه كوچك، كه پروردگارت گسترده آمرزش است. او به شما داناتر است، آنگاه كه شما را از زمين پديد آورد و آنگاه كه شما در شكمهاى مادرانتان جنين [پنهان] بوديد. پس خودتان را [پاك و] رشد يافته نشمريد (و خودستايى نكنيد)؛ كه او به كسى كه خود نگهدارى (و پارسايى) كند داناتر است.
'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá
33و آيا ديدى كسى را كه روى برتافت؟!
Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá
34و اندكى عطا كرد، و (بخشش را) قطع كرد!
'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará
35آيا دانش نهان فقط نزد اوست و او مىبيند؟!
'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá
36يا از آنچه در كتابهاى موسى است با خبر نشده است؟!
Wa 'Ibrāhīma Al-Ladhī Waffá
37و (نيز از كتابهاى) ابراهيمى كه (به پيمانش) وفا كرد،
'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá
38كه هيچ باربردارى بار سنگين (گناه) ديگرى را برنمىدارد،
Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á
39و اينكه براى انسان جز كوشش او نيست.
Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá
40و اينكه كوشش او در آينده ديده مىشود.
Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá
41سپس با جزاى كاملتر به او پاداش داده مىشود.
Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá
42و اينكه پايان (كار) فقط به سوى پروردگار توست.
Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká
43و اينكه او خود خنداند و گرياند،
Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā
44و اينكه فقط او ميراند و زنده كرد.
Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá
45و اينكه او دو جفت نر و ماده آفريد،
Min Nuţfatin 'Idhā Tumná
46از آب اندك سيال هنگامى كه ريخته شود.
Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá
47و اينكه پديده آخرت فقط بر اوست،
Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná
48و اينكه او خود توانگر كرد و سرمايه پايدار داد.
Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá
49و اينكه فقط او پروردگار (ستاره) شعرى است.
Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá
50و اينكه او (قوم) عاد نخستين را هلاك كرد.
Wa Thamūda Famā 'Abqá
51و (نيز قوم) ثمود را (هلاك كرد) و باقى نگذاشت.
Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá
52و (نيز) قوم نوح را پيش از (آنها هلاك كرد، چرا) كه فقط آنان ستمكارتر و طغيانگرتر بودند!
Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá
53و (نيز) شهر زير و رو شده (قوم لوط) را ساقط كرد،
Faghashshāhā Mā Ghashshá
54و بر آن (شهر) پوشانيد آنچه را پوشانيد!
Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá
55پس در كداميك از نعمتهاى پروردگارت مجادله مىكنى؟!
Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá
56اين (اخبار عذاب)، هشدارى از هشدار دهندگان نخستين است.
'Azifati Al-'Āzifahu
57(رستاخيز) نزديك شونده، نزديك شد.
Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifahun
58براى (مشكلات) آن، جز خدا بر طرف كنندهاى نيست.
'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna
59و آيا از اين سخن تعجب مىكنيد،
Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna
60و مىخنديد و نمىگرييد،
Wa 'Antum Sāmidūna
61در حالى كه شما غافل و سرگرميد؟!
Fāsjudū Lillāh Wa A`budū
62پس براى خدا سجده كنيد و (او را) بپرستيد.