قرآن عثمان طه

سوره النجم

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa An-Najmi 'Idhā Hawá

1

به نام خداوند بخشنده بخشايشگر؛ سوگند به ستاره هنگامى كه افول مى‌كند،


Mā Đalla Şāĥibukum Wa Mā Ghawá

2

كه هرگز دوست شما [محمد «ص»] منحرف نشده و مقصد را گم نكرده است،


Wa Mā Yanţiqu `Ani Al-Hawá

3

و هرگز از روى هواى نفس سخن نمى‌گويد!


'In Huwa 'Illā Waĥyun Yūĥá

4

آنچه مى‌گويد چيزى جز وحى كه بر او نازل شده نيست!


`Allamahu Shadīdu Al-Quwá

5

آن كس كه قدرت عظيمى دارد [جبرئيل امين‌] او را تعليم داده است؛


Dhū Mirratin Fāstawá

6

همان كس كه توانايى فوق العاده دارد؛ او سلطه يافت ...


Wa Huwa Bil-'Ufuqi Al-'A`lá

7

در حالى كه در افق اعلى قرار داشت!


Thumma Danā Fatadallá

8

سپس نزديكتر و نزديكتر شد ...


Fakāna Qāba Qawsayni 'Aw 'Adná

9

تا آنكه فاصله او (با پيامبر) به اندازه فاصله دو كمان يا كمتر بود؛


Fa'awĥá 'Ilá `Abdihi Mā 'Awĥá

10

در اينجا خداوند آنچه را وحى كردنى بود به بنده‌اش وحى نمود.


Mā Kadhaba Al-Fu'uādu Mā Ra'á

11

قلب (پاك او) در آنچه ديد هرگز دروغ نگفت.


'Afatumārūnahu `Alá Mā Yará

12

آيا با او درباره آنچه (با چشم خود) ديده مجادله مى‌كنيد؟!


Wa Laqad Ra'āhu Nazlatan 'Ukhrá

13

و بار ديگر نيز او را مشاهده كرد،


`Inda Sidrati Al-Muntahá

14

نزد «سدرة المنتهى»،


`Indahā Jannatu Al-Ma'wā

15

كه «جنت المأوى» در آنجاست!


'Idh Yaghshá As-Sidrata Mā Yaghshá

16

در آن هنگام كه چيزى [نور خيره‌كننده‌اى‌] سدرة المنتهى را پوشانده بود،


Mā Zāgha Al-Başaru Wa Mā Ţaghá

17

چشم او هرگز منحرف نشد و طغيان نكرد (آنچه ديد واقعيت بود)!


Laqad Ra'á Min 'Āyāti Rabbihi Al-Kubrá

18

او پاره‌اى از آيات و نشانه‌هاى بزرگ پروردگارش را ديد!


'Afara'aytumu Al-Lāta Wa Al-`Uzzá

19

به من خبر دهيد آيا بتهاى «لات» و «عزى» ...


Wa Manāata Ath-Thālithata Al-'Ukhrá

20

و «منات» كه سومين آنهاست (دختران خدا هستند)؟!


'Alakumu Adh-Dhakaru Wa Lahu Al-'Unthá

21

آيا سهم شما پسر است و سهم او دختر؟! (در حالى كه بزعم شما دختران كم ارزش‌ترند!)


Tilka 'Idhāan Qismatun Đīzá

22

در اين صورت اين تقسيمى ناعادلانه است!


'In Hiya 'Illā 'Asmā'un Sammaytumūhā 'Antum Wa 'Ābā'uukum Mā 'Anzala Allāhu Bihā Min Sulţānin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa Mā Tahwá Al-'Anfusu Wa Laqad Jā'ahum Min Rabbihimu Al-Hudá

23

اينها فقط نامهايى است كه شما و پدرانتان بر آنها گذاشته‌ايد (نامهايى بى‌محتوا و اسمهايى بى مسمى)، و هرگز خداوند دليل و حجتى بر آن نازل نكرده؛ آنان فقط از گمانهاى بى‌اساس و هواى نفس پيروى مى‌كنند در حالى كه هدايت از سوى پروردگارشان براى آنها آمده است!


'Am Lil'insāni Mā Tamanná

24

يا آنچه انسان تمنا دارد به آن مى‌رسد؟!


Falillāhi Al-'Ākhiratu Wa Al-'Ūlá

25

در حالى كه آخرت و دنيا از آن خداست!


Wa Kam Min Malakin Fī As-Samāwāti Lā Tughnī Shafā`atuhum Shay'āan 'Illā Min Ba`di 'An Ya'dhana Allāhu Liman Yashā'u Wa Yarđá

26

و چه بسيار فرشتگان آسمانها كه شفاعت آنها سودى نمى‌بخشد مگر پس از آنكه خدا براى هر كس بخواهد و راضى باشد اجازه (شفاعت) دهد!


'Inna Al-Ladhīna Lā Yu'uminūna Bil-'Ākhirati Layusammūna Al-Malā'ikata Tasmiyata Al-'Unthá

27

كسانى كه به آخرت ايمان ندارند، فرشتگان را دختر (خدا) نامگذارى مى‌كنند!


Wa Mā Lahum Bihi Min `Ilmin 'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'Inna Až-Žanna Lā Yughnī Mina Al-Ĥaqqi Shay'āan

28

آنها هرگز به اين سخن دانشى ندارند، تنها از گمان بى‌پايه پيروى مى‌كنند با اينكه «گمان» هرگز انسان را از حق بى‌نياز نمى‌كند!


Fa'a`riđ `An Man Tawallá `An Dhikrinā Wa Lam Yurid 'Illā Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

29

حال كه چنين است از كسى كه از ياد ما روى مى‌گرداند و جز زندگى مادى دنيا را نمى‌طلبد، اعراض كن!


Dhālika Mablaghuhum Mina Al-`Ilmi 'Inna Rabbaka Huwa 'A`lamu Biman Đalla `An Sabīlihi Wa Huwa 'A`lamu Bimani Ahtadá

30

اين آخرين حد آگاهى آنهاست؛ پروردگار تو كسانى را كه از راه او گمراه شده‌اند بهتر مى‌شناسد، و (همچنين) هدايت‌يافتگان را از همه بهتر مى‌شناسد!


Wa Lillāh Mā Fī As-Samāwāti Wa Mā Fī Al-'Arđi Liyajziya Al-Ladhīna 'Asā'ū Bimā `Amilū Wa Yajziya Al-Ladhīna 'Aĥsanū Bil-Ĥusná

31

و براى خداست آنچه در آسمانها و آنچه در زمين است تا بدكاران را به كيفر كارهاى بدشان برساند و نيكوكاران را در برابر اعمال نيكشان پاداش دهد!


Al-Ladhīna Yajtanibūna Kabā'ira Al-'Ithmi Wa Al-Fawāĥisha 'Illā Al-Lamama 'Inna Rabbaka Wāsi`u Al-Maghfirati Huwa 'A`lamu Bikum 'Idh 'Ansha'akum Mina Al-'Arđi Wa 'Idh 'Antum 'Ajinnatun Fī Buţūni 'Ummahātikum Falā Tuzakkū 'Anfusakum Huwa 'A`lamu Bimani Attaqá

32

همانها كه از گناهان بزرگ و اعمال زشت دورى مى‌كنند، جز گناهان صغيره (كه گاه آلوده آن مى‌شوند)؛ آمرزش پروردگار تو گسترده است؛ او نسبت به شما از همه آگاهتر است از آن هنگام كه شما را از زمين آفريد و در آن موقع كه بصورت جنينهايى در شكم مادرانتان بوديد؛ پس خودستايى نكنيد، او پرهيزگاران را بهتر مى‌شناسد!


'Afara'ayta Al-Ladhī Tawallá

33

آيا ديدى آن كس را كه (از اسلام- يا انفاق-) روى گردان شد؟!


Wa 'A`ţá Qalīlāan Wa 'Akdá

34

و كمى عطا كرد، و از بيشتر امساك نمود!


'A`indahu `Ilmu Al-Ghaybi Fahuwa Yará

35

آيا نزد او علم غيب است و مى‌بيند (كه ديگران مى‌توانند گناهان او را بر دوش گيرند)؟!


'Am Lam Yunabba' Bimā Fī Şuĥufi Mūsá

36

يا از آنچه در كتب موسى نازل گرديده با خبر نشده است؟!


Wa 'Ibrāhīma Al-Ladhī Waffá

37

و در كتب ابراهيم، همان كسى كه وظيفه خود را بطور كامل ادا كرد،


'Allā Taziru Wāziratun Wizra 'Ukhrá

38

كه هيچ كس بار گناه ديگرى را بر دوش نمى‌گيرد،


Wa 'An Laysa Lil'insāni 'Illā Mā Sa`á

39

و اينكه براى انسان بهره‌اى جز سعى و كوشش او نيست،


Wa 'Anna Sa`yahu Sawfa Yurá

40

و اينكه تلاش او بزودى ديده مى‌شود،


Thumma Yujzāhu Al-Jazā'a Al-'Awfá

41

سپس به او جزاى كافى داده خواهد شد!


Wa 'Anna 'Ilá Rabbika Al-Muntahá

42

(و آيا از كتب پيشين انبيا به او نرسيده است) كه همه امور به پروردگارت منتهى مى‌گردد؟!


Wa 'Annahu Huwa 'Ađĥaka Wa 'Abká

43

و اينكه اوست كه خنداند و گرياند،


Wa 'Annahu Huwa 'Amāta Wa 'Aĥyā

44

و اوست كه ميراند و زنده كرد،


Wa 'Annahu Khalaqa Az-Zawjayni Adh-Dhakara Wa Al-'Unthá

45

و اوست كه دو زوج نر و ماده را آفريد ...


Min Nuţfatin 'Idhā Tumná

46

از نطفه‌اى هنگامى كه خارج مى‌شود (و در رحم مى‌ريزد)،


Wa 'Anna `Alayhi An-Nash'ata Al-'Ukhrá

47

و اينكه بر خداست ايجاد عالم ديگر (تا عدالت اجرا گردد)،


Wa 'Annahu Huwa 'Aghná Wa 'Aqná

48

و اينكه اوست كه بى‌نياز كرد و سرمايه باقى بخشيد،


Wa 'Annahu Huwa Rabbu Ash-Shi`rá

49

و اينكه اوست پروردگار ستاره «شعرا»!


Wa 'Annahu 'Ahlaka `Ādāan Al-'Ūlá

50

(و آيا به انسان نرسيده است كه در كتب انبياى پيشين آمده) كه خداوند قوم «عاد نخستين» را هلاك كرد؟!


Wa Thamūda Famā 'Abqá

51

و همچنين قوم «ثمود» را، و كسى از آنان را باقى نگذارد!


Wa Qawma Nūĥin Min Qablu 'Innahum Kānū Hum 'Ažlama Wa 'Aţghá

52

و نيز قوم نوح را پيش از آنها، چرا كه آنان از همه ظالمتر و طغيانگرتر بودند!


Wa Al-Mu'utafikata 'Ahwá

53

و نيز شهرهاى زير و رو شده (قوم لوط) را فرو كوبيد،


Faghashshāhā Mā Ghashshá

54

سپس آنها را با عذاب سنگين پوشانيد!


Fabi'ayyi 'Ālā'i Rabbika Tatamārá

55

(بگو:) در كدام يك از نعمتهاى پروردگارت ترديد دارى؟!


Hādhā Nadhīrun Mina An-Nudhuri Al-'Ūlá

56

اين (پيامبر) بيم‌دهنده‌اى از بيم‌دهندگان پيشين است!


'Azifati Al-'Āzifahu

57

آنچه بايد نزديك شود، نزديك شده است (و قيامت فرامى‌رسد)،


Laysa Lahā Min Dūni Allāhi Kāshifahun

58

و هيچ كس جز خدا نمى‌تواند سختيهاى آن را برطرف سازد!


'Afamin Hādhā Al-Ĥadīthi Ta`jabūna

59

آيا از اين سخن تعجب مى‌كنيد،


Wa Tađĥakūna Wa Lā Tabkūna

60

و مى‌خنديد و نمى‌گرييد،


Wa 'Antum Sāmidūna

61

و پيوسته در غفلت و هوسرانى به سر مى‌بريد؟!


Fāsjudū Lillāh Wa A`budū

62

حال كه چنين است همه براى خدا سجده كنيد و او را بپرستيد!


قاری
ترجمه گویا
انصاریان