سوره الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ
1بنام خداى رحمان رحيم؛ چون قيامت واقع شود (مؤمنان به نجات رسند).
لَيْسَ لِوَقْعَتِها كاذِبَةٌ
2براى وقوع آن دروغى نيست.
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3پائين آورنده و بالا برنده است.
إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
4وقتى كه زمين به شدت بلرزد.
وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا
5و كوهها به شدت كوبيده شوند.
فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا
6و غبار پراكنده گردند.
وَ كُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً
7شما (در آن روز) سه دسته خواهيد بود.
فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
8پس اهل بركت، چيست اهل بركت؟!
وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ
9و اهل شومى، چيست اهل شومى؟
وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
10و پيشى گرفتگان، آنها هستند پيشى گرفتگان.
أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
11آنها هستند مقربون درگاه حق.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
12آنها در جنات پر نعمتند.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
13جماعت زيادى هستند از اولين.
وَ قَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
14و كمى از آخرين.
عَليٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
15آنها بر سريرهايى به هم چسبيدهاند.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْها مُتَقابِلِينَ
16نشستهاند بر تختها رو در رو.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ
17غلامان جاودان بر آنها مىگردند.
بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
18با جامها و اباريقى و شرابى از چشمهاى جارى.
لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ
19از آن شراب به سر درد نمىافتند و مست نمىشوند.
وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20و با ميوهاى از آنچه اختيار مىكنند.
وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
21و با گوشت پرنده از آنچه ميل مىكنند.
وَ حُورٌ عِينٌ
22و آنها راست زنان سيمين تن و درشت چشم.
كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
23مانند مرواريد در صدف.
جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
24پاداش است به آنچه در دنيا مىكردند.
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً
25در بهشت سخن بيهوده و نسبت گناه دادن نمىشنوند.
إِلَّا قِيلاً سَلاماً سَلاماً
26مگر سخنى كه سلام بعد از سلام است.
وَ أَصْحابُ الْيَمِينِ ما أَصْحابُ الْيَمِينِ
27اصحاب دست راست، چيست اصحاب دست راست؟
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
28در كنار سدرى بىخار هستند.
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ
29و درخت موزى كه ميوههايش متراكم است
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ
30و در سايهاى ممتد
وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ
31و در كنار آبى ريزان.
وَ فاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
32و ميوهاى زياد.
لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ
33كه نه تمام شدنى است و نه منع شدنى.
وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
34و آنها راست زنانى والا مقام.
إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً
35كه ما آنها را به طرز مخصوصى آفريدهايم.
فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً
36آنها را همه باكره قرار دادهايم.
عُرُباً أَتْراباً
37عاشقند به همسران و همسالند.
لِأَصْحابِ الْيَمِينِ
38اينها براى اصحاب يمين است.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
39جماعت زيادى هستند از اولين.
وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
40و جماعت زيادى از آخرين.
وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ
41و اصحاب شمال، چيست اصحاب شمال.
فِي سَمُومٍ وَ حَمِيمٍ
42در حرارت و آب جوشانند.
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
43و در سايهاى از دود شديد.
لا بارِدٍ وَ لا كَرِيمٍ
44كه نه خنك است و نه گوارا.
إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ
45آنها پيش از اين اهل طغيان بودند.
وَ كانُوا يُصِرُّونَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
46و بر گناه بزرگ اصرار مىورزيدند.
وَ كانُوا يَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
47و مىگفتند: وقتى كه بميريم و خاك و استخوانها گرديم، آيا مبعوث شدگانيم.
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
48آيا پدران گذشته ما نيز؟
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ
49بگو اولين و آخرين.
لَمَجْمُوعُونَ إِليٰ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
50جمع شدگانند تا وقت روز معلوم.
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
51سپس شما اى گمراهان و تكذيب كنندگان.
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
52يقينا خواهيد خورد از درختى از زقوم.
فَمالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
53پر كنندهايد از آن شكمهاى خود را.
فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
54نوشندهايد بر آن از آب جوشان.
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
55نوشندهايد مانند شترهاى عطشان.
هٰذا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56اين است پذيرايى آنها در روز جزا.
نَحْنُ خَلَقْناكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
57ما شما را خلق كردهايم چرا بعث را تصديق نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تُمْنُونَ
58آيا مىبينيد «منى» را كه دفع مىكنيد؟!
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
59آيا شما انسان را (از آن) خلق مىكنيد يا مائيم خالق؟
نَحْنُ قَدَّرْنا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
60ما ميان شما مرگ را مقدر كردهايم (در اين تقدير) عاجز نبودهايم.
عَليٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِي ما لا تَعْلَمُونَ
61بر اين اساس كه امثال شما را در جاى شما بياوريم و شما را در خلقتى كه نمىدانيد خلق كنيم.
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُوليٰ فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
62خلقت اول را دانستهايد چرا خلقت دوم را يادآور نمىشويد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ
63آيا مىبينيد آنچه را كه مىكاريد؟
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64آيا شما آن را مىرويانيد يا مائيم روياننده.
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
65اگر مىخواستيم آن را خشك مىگردانديم آن وقت تعجب مىكرديد.
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
66(و مىگفتند) كه ما غرامت زدهايم.
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
67بلكه از رزق محروميم.
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
68آيا مىبينيد آبى را كه مىآشاميد؟
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69آيا شما آن را از ابر نازل كردهايد؟ يا مائيم نازل كنندگان؟
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
70اگر مىخواستيم آن را شور قرار مىداديم چرا شكر نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
71آيا مىبينيد آتشى را كه مىافروزيد؟
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
72آيا چوب آن را شما روياندهايد يا مائيم به وجود آورندگان.
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ
73ما آن را يادآورى قيامت و متاعى براى اهل احتياج قرار دادهايم.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
74پس تسبيح كن با استعانت نام پروردگار بزرگت.
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
75پس قسم به جايگاه ستارگان.
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76اگر بدانيد آن قسم بزرگى است.
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77آن، قرآن گرانقدرى است.
فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ
78در كتابى است محفوظ از خطا و تغيير.
لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79دست نمىزند به آن مگر پاك شدگان.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
80نازل شده است از جانب رب العالمين.
أَ فَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
81آيا شما به اين قرآن بىاعتنائيد؟!
وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82و روزيتان را تكذيب قرار مىدهيد؟!
فَلَوْلا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83پس چون روح به گلو رسد.
وَ أَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
84شما در آن موقع تماشا مىكنيد.
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لا تُبْصِرُونَ
85ما به او از شما نزديكتريم ليكن نمىبينيد.
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86پس چرا اگر مجازات شوندگان نيستيد؟
تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
87بر نمىگردانيد روح را اگر راستگويانيد؟
فَأَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88پس اگر (محتضر) از مقربين باشد.
فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ
89او راست يك نوع راحتى و روزى، و بهشت پر نعمت.
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
90و اگر از اصحاب يمين باشد.
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
91سلام بر تو از اصحاب يمين.
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92و اما اگر از تكذيب كنندگان و گمراهان باشد.
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
93او راست نازل شدهاى از آبى جوشان.
وَ تَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94و انداختن به جحيم.
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95اين سخن همان يقين بى ترديد است.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96پس تنزيه كن اسم پروردگار بزرگت را.