سوره الواقعة
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ إِذا وَقَعَتِ الْواقِعَةُ
1به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ هنگامى كه حادثه (رستاخيز) واقع شود.
لَيْسَ لِوَقْعَتِها كاذِبَةٌ
2كه در وقوعش دروغى نيست.
خافِضَةٌ رافِعَةٌ
3كه فرو آورنده و بر افرازنده است.
إِذا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
4هنگامى كه زمين كاملا مىلرزد،
وَ بُسَّتِ الْجِبالُ بَسًّا
5و كوهها كاملا خرد شوند،
فَكانَتْ هَباءً مُنْبَثًّا
6و غبارى پراكنده شوند.
وَ كُنْتُمْ أَزْواجاً ثَلاثَةً
7و (شما) گروههاى سه گانه شويد.
فَأَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ ما أَصْحابُ الْمَيْمَنَةِ
8پس ياران خجسته (دست راست)، كدامند ياران خجسته (دست راست)!
وَ أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ ما أَصْحابُ الْمَشْئَمَةِ
9و ياران شوم (دست چپ)، كدامند ياران شوم (دست چپ)!
وَ السَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
10و پيشگامان پيشگامان،
أُولئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
11آنان نزديكان (درگاه الهى) اند.
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
12در بوستانهاى پرنعمت (بهشت) ند.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
13جمعى از (ملتهاى) پيشين،
وَ قَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
14و اندكى از (ملتهاى) پسين.
عَليٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
15بر تختهاى پيوسته (و گوهرنشان) ند.
مُتَّكِئِينَ عَلَيْها مُتَقابِلِينَ
16در حالى كه بر آنها تكيه زده، روياروى همديگرند.
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدانٌ مُخَلَّدُونَ
17نوجوانانى ماندگار بر (گرد) آنان مىچرخند؛
بِأَكْوابٍ وَ أَبارِيقَ وَ كَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
18با قدحها و كوزهها و جامى از (شراب) لبريز.
لا يُصَدَّعُونَ عَنْها وَ لا يُنْزِفُونَ
19در حالى كه از (نوشيدن) آنها سردرد نمىگيرند و مست نمىشوند.
وَ فاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
20و ميوهاى از آنچه بر مىگزينند.
وَ لَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
21و گوشت پرنده از آنچه ميل دارند.
وَ حُورٌ عِينٌ
22و حوريان فراخ چشم (و سپيد چشم)؛
كَأَمْثالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
23همچون داستان مرواريد پنهان.
جَزاءً بِما كانُوا يَعْمَلُونَ
24به پاداش آنچه همواره انجام مىدادند.
لا يَسْمَعُونَ فِيها لَغْواً وَ لا تَأْثِيماً
25در آن (بهشت) هيچ بيهوده و نسبت دادن گناه نمىشنوند.
إِلَّا قِيلاً سَلاماً سَلاماً
26مگر گفتار: سلام سلام.
وَ أَصْحابُ الْيَمِينِ ما أَصْحابُ الْيَمِينِ
27و ياران دست راست، كدامند ياران دست راست!
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
28(آنان) در [جوار درخت] سدر بىخار،
وَ طَلْحٍ مَنْضُودٍ
29و درخت بزرگ (سبز موز با برگها و ميوههاى) لايه لايه،
وَ ظِلٍّ مَمْدُودٍ
30و سايه گسترده،
وَ ماءٍ مَسْكُوبٍ
31و آبى ريزان،
وَ فاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
32و ميوه فراوان،
لا مَقْطُوعَةٍ وَ لا مَمْنُوعَةٍ
33كه نه گسسته شده و نه منع مىشود،
وَ فُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
34و همسرانى بلند مرتبهاند.
إِنَّا أَنْشَأْناهُنَّ إِنْشاءً
35در حقيقت ما آنان را با پيدايشى (نو) پديد آورديم.
فَجَعَلْناهُنَّ أَبْكاراً
36و آنان را دوشيزگانى قرار داديم،
عُرُباً أَتْراباً
37كه شوهر دوستانى همسالند.
لِأَصْحابِ الْيَمِينِ
38(اينها) براى ياران دست راست است.
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
39جمعى از (ملتهاى) پيشينند.
وَ ثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
40و جمعى از (ملتهاى) پسين.
وَ أَصْحابُ الشِّمالِ ما أَصْحابُ الشِّمالِ
41و ياران دست چپ، كدامند ياران دست چپ!
فِي سَمُومٍ وَ حَمِيمٍ
42(آنان) در باد سوزان و آب سوزان،
وَ ظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
43و سايهاى از دود گرم و سياه!
لا بارِدٍ وَ لا كَرِيمٍ
44كه نه سرد است و نه ارجمند.
إِنَّهُمْ كانُوا قَبْلَ ذٰلِكَ مُتْرَفِينَ
45[چرا] كه آنان پيش از آن (در دنيا) سردمداران ثروتمند بودند.
وَ كانُوا يُصِرُّونَ عَلَي الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
46و همواره بر گناه بزرگ (سوگند شكنى) پافشارى مىكردند،
وَ كانُوا يَقُولُونَ أَ إِذا مِتْنا وَ كُنَّا تُراباً وَ عِظاماً أَ إِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
47و همواره مىگفتند:« آيا هنگامى كه مرديم و خاك و استخوانهايى (پوسيده) شديم، آيا حتما ما برانگيخته خواهيم شد؟!
أَ وَ آباؤُنَا الْأَوَّلُونَ
48و آيا نياكان نخستين ما (نيز برانگيخته مىشوند)؟! »
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَ الْآخِرِينَ
49بگو:« قطعا پيشينيان و پسينيان،
لَمَجْمُوعُونَ إِليٰ مِيقاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
50در ميعادگاه روز معين جمعآورى مىشوند،
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا الضَّالُّونَ الْمُكَذِّبُونَ
51سپس شما اى گمراهان تكذيب گر!
لَآكِلُونَ مِنْ شَجَرٍ مِنْ زَقُّومٍ
52قطعا از درخت نفرتانگيز زقوم مىخوريد،
فَمالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
53و شكمها را از آن پر مىكنيد،
فَشارِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ الْحَمِيمِ
54و بر (روى) آن از آب سوزان مىنوشيد،
فَشارِبُونَ شُرْبَ الْهِيمِ
55و همچون نوشيدن شتران عطش زده مىنوشيد.
هٰذا نُزُلُهُمْ يَوْمَ الدِّينِ
56اين (نخستين) پذيرائى آنان در روز جزاست! »
نَحْنُ خَلَقْناكُمْ فَلَوْلا تُصَدِّقُونَ
57ما شما را آفريديم؛ پس چرا (باز آفرينى رستاخيز را) تصديق نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تُمْنُونَ
58و آيا آنچه را از منى مىريزيد، ملاحظه كردهايد؟!
أَ أَنْتُمْ تَخْلُقُونَهُ أَمْ نَحْنُ الْخالِقُونَ
59آيا شما آن را آفريديد يا ما آفرينندهايم؟!
نَحْنُ قَدَّرْنا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَ ما نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ
60ما در ميان شما مرگ را مقدر ساختيم؛ و ما پيشى گرفته شده (و مغلوب) نيستيم،
عَليٰ أَنْ نُبَدِّلَ أَمْثالَكُمْ وَ نُنْشِئَكُمْ فِي ما لا تَعْلَمُونَ
61بر اينكه همانند شما را جايگزين (شما) گردانيم. و شما را در آنچه نمىدانيد پديد آوريم.
وَ لَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُوليٰ فَلَوْلا تَذَكَّرُونَ
62و بيقين پديده نخستين (دنيا) را دانستيد، پس چرا متذكر (رستاخيز) نمىشويد؟!
أَ فَرَأَيْتُمْ ما تَحْرُثُونَ
63و آيا آنچه را كشت مىكنيد ملاحظه كردهايد؟!
أَ أَنْتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ
64آيا شما آن را زراعت مىكنيد يا ما زراعت كنندهايم؟!
لَوْ نَشاءُ لَجَعَلْناهُ حُطاماً فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ
65اگر (بر فرض) مىخواستيم حتما آن (گياهان) را درهم شكسته مىگردانيديم و پيوسته تعجب مىكرديد!
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ
66(در حالى كه مىگفتيد:) قطعا ما زيانكاريم،
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ
67بلكه ما محروم شدهايم!
أَ فَرَأَيْتُمُ الْماءَ الَّذِي تَشْرَبُونَ
68و آيا به آبى كه مىنوشيد نظر كردهايد؟!
أَ أَنْتُمْ أَنْزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنْزِلُونَ
69آيا شما آن را از ابرها فروفرستادهايد يا ما فروفرستندهايم؟!
لَوْ نَشاءُ جَعَلْناهُ أُجاجاً فَلَوْلا تَشْكُرُونَ
70اگر (بر فرض) مىخواستيم، آن (آب) را تلخ قرار مىداديم، پس چرا سپاسگزارى نمىكنيد؟!
أَ فَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ
71و آيا به آتشى كه مىافروزيد نظر كردهايد؟!
أَ أَنْتُمْ أَنْشَأْتُمْ شَجَرَتَها أَمْ نَحْنُ الْمُنْشِئُونَ
72آيا شما درختش را پديد آوردهايد يا ما پديد آورندهايم؟!
نَحْنُ جَعَلْناها تَذْكِرَةً وَ مَتاعاً لِلْمُقْوِينَ
73ما آن را (مايه) يادآورى و بهره زندگى براى مسافران بيابانگرد قرار دادهايم.
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
74پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى،
فَلا أُقْسِمُ بِمَواقِعِ النُّجُومِ
75و به جايگاه ستارگان سوگند ياد مىكنم!
وَ إِنَّهُ لَقَسَمٌ لَوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ
76و مسلما آن سوگند بزرگى است اگر (بر فرض) بدانيد!
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ
77قطعا آن (قرآن) خواندنى ارجمندى است،
فِي كِتابٍ مَكْنُونٍ
78در كتاب پنهان (علم الهى).
لا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ
79كه جز پاكان با آن تماس نمىگيرند.
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعالَمِينَ
80(و) فروفرستادهاى از جانب پروردگار جهانيان است.
أَ فَبِهٰذَا الْحَدِيثِ أَنْتُمْ مُدْهِنُونَ
81و آيا شما اين سخن (قرآن) را سست مىشمريد،
وَ تَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
82و شما (سپاس) روزيتان را تكذيب (قرآن) قرار مىدهيد؟!
فَلَوْلا إِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ
83پس چرا هنگامى كه (جان) به گلوگاه رسد، (آن را باز نمىگردانيد؟!)
وَ أَنْتُمْ حِينَئِذٍ تَنْظُرُونَ
84در حالى كه شما در آن هنگام مىنگريد؛
وَ نَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنْكُمْ وَ لٰكِنْ لا تُبْصِرُونَ
85و ما به او از شما نزديكتريم و ليكن نمىبينيد.
فَلَوْلا إِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ
86و اگر (در رستاخيز) جزا داده نمىشويد،
تَرْجِعُونَها إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ
87چرا آن (جان) را باز نمىگردانيد اگر راست مىگوييد!
فَأَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُقَرَّبِينَ
88و اما اگر از نزديكان (خدا) باشد،
فَرَوْحٌ وَ رَيْحانٌ وَ جَنَّةُ نَعِيمٍ
89پس (براى او) آرامش و [گياهى] خوشبو و بوستان پرنعمت (بهشت) است.
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
90و اما اگر از ياران راست باشد،
فَسَلامٌ لَكَ مِنْ أَصْحابِ الْيَمِينِ
91پس (به او گفته مىشود:) سلام بر تو از طرف ياران راست!
وَ أَمَّا إِنْ كانَ مِنَ الْمُكَذِّبِينَ الضَّالِّينَ
92و اما اگر از تكذيب كنندگان گمراه باشد،
فَنُزُلٌ مِنْ حَمِيمٍ
93پس نخستين پذيرائى (او) از آب سوزان،
وَ تَصْلِيَةُ جَحِيمٍ
94و به دوزخ در آمدن (و سوختن) است؛
إِنَّ هٰذا لَهُوَ حَقُّ الْيَقِينِ
95قطعا فقط اين (مطالب) حق يقينى است!
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
96پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى.