سوره الواقعة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
1بنام خداى رحمان رحيم؛ چون قيامت واقع شود (مؤمنان به نجات رسند).
Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun
2براى وقوع آن دروغى نيست.
Khāfiđatun Rāfi`ahun
3پائين آورنده و بالا برنده است.
'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan
4وقتى كه زمين به شدت بلرزد.
Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan
5و كوهها به شدت كوبيده شوند.
Fakānat Habā'an Munbaththāan
6و غبار پراكنده گردند.
Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan
7شما (در آن روز) سه دسته خواهيد بود.
Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanati
8پس اهل بركت، چيست اهل بركت؟!
Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi
9و اهل شومى، چيست اهل شومى؟
Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna
10و پيشى گرفتگان، آنها هستند پيشى گرفتگان.
'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna
11آنها هستند مقربون درگاه حق.
Fī Jannāti An-Na`īmi
12آنها در جنات پر نعمتند.
Thullatun Mina Al-'Awwalīna
13جماعت زيادى هستند از اولين.
Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna
14و كمى از آخرين.
`Alá Sururin Mawđūnahin
15آنها بر سريرهايى به هم چسبيدهاند.
Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna
16نشستهاند بر تختها رو در رو.
Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna
17غلامان جاودان بر آنها مىگردند.
Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin
18با جامها و اباريقى و شرابى از چشمهاى جارى.
Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna
19از آن شراب به سر درد نمىافتند و مست نمىشوند.
Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna
20و با ميوهاى از آنچه اختيار مىكنند.
Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna
21و با گوشت پرنده از آنچه ميل مىكنند.
Wa Ĥūrun `Īnun
22و آنها راست زنان سيمين تن و درشت چشم.
Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni
23مانند مرواريد در صدف.
Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna
24پاداش است به آنچه در دنيا مىكردند.
Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan
25در بهشت سخن بيهوده و نسبت گناه دادن نمىشنوند.
'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan
26مگر سخنى كه سلام بعد از سلام است.
Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni
27اصحاب دست راست، چيست اصحاب دست راست؟
Fī Sidrin Makhđūdin
28در كنار سدرى بىخار هستند.
Wa Ţalĥin Manđūdin
29و درخت موزى كه ميوههايش متراكم است
Wa Žillin Mamdūdin
30و در سايهاى ممتد
Wa Mā'in Maskūbin
31و در كنار آبى ريزان.
Wa Fākihatin Kathīrahin
32و ميوهاى زياد.
Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin
33كه نه تمام شدنى است و نه منع شدنى.
Wa Furushin Marfū`ahin
34و آنها راست زنانى والا مقام.
'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an
35كه ما آنها را به طرز مخصوصى آفريدهايم.
Faja`alnāhunna 'Abkārāan
36آنها را همه باكره قرار دادهايم.
`Urubāan 'Atrābāan
37عاشقند به همسران و همسالند.
Li'aşĥābi Al-Yamīni
38اينها براى اصحاب يمين است.
Thullatun Mina Al-'Awwalīna
39جماعت زيادى هستند از اولين.
Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna
40و جماعت زيادى از آخرين.
Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli
41و اصحاب شمال، چيست اصحاب شمال.
Fī Samūmin Wa Ĥamīmin
42در حرارت و آب جوشانند.
Wa Žillin Min Yaĥmūmin
43و در سايهاى از دود شديد.
Lā Bāridin Wa Lā Karīmin
44كه نه خنك است و نه گوارا.
'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna
45آنها پيش از اين اهل طغيان بودند.
Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi
46و بر گناه بزرگ اصرار مىورزيدند.
Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna
47و مىگفتند: وقتى كه بميريم و خاك و استخوانها گرديم، آيا مبعوث شدگانيم.
'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna
48آيا پدران گذشته ما نيز؟
Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna
49بگو اولين و آخرين.
Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin
50جمع شدگانند تا وقت روز معلوم.
Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna
51سپس شما اى گمراهان و تكذيب كنندگان.
La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin
52يقينا خواهيد خورد از درختى از زقوم.
Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna
53پر كنندهايد از آن شكمهاى خود را.
Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi
54نوشندهايد بر آن از آب جوشان.
Fashāribūna Shurba Al-Hīmi
55نوشندهايد مانند شترهاى عطشان.
Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni
56اين است پذيرايى آنها در روز جزا.
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna
57ما شما را خلق كردهايم چرا بعث را تصديق نمىكنيد؟!
'Afara'aytum Mā Tumnūna
58آيا مىبينيد «منى» را كه دفع مىكنيد؟!
'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna
59آيا شما انسان را (از آن) خلق مىكنيد يا مائيم خالق؟
Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna
60ما ميان شما مرگ را مقدر كردهايم (در اين تقدير) عاجز نبودهايم.
`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna
61بر اين اساس كه امثال شما را در جاى شما بياوريم و شما را در خلقتى كه نمىدانيد خلق كنيم.
Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna
62خلقت اول را دانستهايد چرا خلقت دوم را يادآور نمىشويد؟!
'Afara'aytum Mā Taĥruthūna
63آيا مىبينيد آنچه را كه مىكاريد؟
'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna
64آيا شما آن را مىرويانيد يا مائيم روياننده.
Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna
65اگر مىخواستيم آن را خشك مىگردانديم آن وقت تعجب مىكرديد.
'Innā Lamughramūna
66(و مىگفتند) كه ما غرامت زدهايم.
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
67بلكه از رزق محروميم.
'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna
68آيا مىبينيد آبى را كه مىآشاميد؟
'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna
69آيا شما آن را از ابر نازل كردهايد؟ يا مائيم نازل كنندگان؟
Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna
70اگر مىخواستيم آن را شور قرار مىداديم چرا شكر نمىكنيد؟!
'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna
71آيا مىبينيد آتشى را كه مىافروزيد؟
'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna
72آيا چوب آن را شما روياندهايد يا مائيم به وجود آورندگان.
Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna
73ما آن را يادآورى قيامت و متاعى براى اهل احتياج قرار دادهايم.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
74پس تسبيح كن با استعانت نام پروردگار بزرگت.
Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi
75پس قسم به جايگاه ستارگان.
Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun
76اگر بدانيد آن قسم بزرگى است.
'Innahu Laqur'ānun Karīmun
77آن، قرآن گرانقدرى است.
Fī Kitābin Maknūnin
78در كتابى است محفوظ از خطا و تغيير.
Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna
79دست نمىزند به آن مگر پاك شدگان.
Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna
80نازل شده است از جانب رب العالمين.
'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna
81آيا شما به اين قرآن بىاعتنائيد؟!
Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna
82و روزيتان را تكذيب قرار مىدهيد؟!
Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma
83پس چون روح به گلو رسد.
Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna
84شما در آن موقع تماشا مىكنيد.
Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna
85ما به او از شما نزديكتريم ليكن نمىبينيد.
Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna
86پس چرا اگر مجازات شوندگان نيستيد؟
Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna
87بر نمىگردانيد روح را اگر راستگويانيد؟
Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna
88پس اگر (محتضر) از مقربين باشد.
Farawhun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin
89او راست يك نوع راحتى و روزى، و بهشت پر نعمت.
Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni
90و اگر از اصحاب يمين باشد.
Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni
91سلام بر تو از اصحاب يمين.
Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna
92و اما اگر از تكذيب كنندگان و گمراهان باشد.
Fanuzulun Min Ĥamīmin
93او راست نازل شدهاى از آبى جوشان.
Wa Taşliyatu Jaĥīmin
94و انداختن به جحيم.
'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni
95اين سخن همان يقين بى ترديد است.
Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi
96پس تنزيه كن اسم پروردگار بزرگت را.