قرآن عثمان طه

سوره الواقعة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Waqa`ati Al-Wāqi`ahu

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ هنگامى كه حادثه (رستاخيز) واقع شود.


Laysa Liwaq`atihā Kādhibahun

2

كه در وقوعش دروغى نيست.


Khāfiđatun Rāfi`ahun

3

كه فرو آورنده و بر افرازنده است.


'Idhā Rujjati Al-'Arđu Rajjāan

4

هنگامى كه زمين كاملا مى‌لرزد،


Wa Bussati Al-Jibālu Bassāan

5

و كوه‌ها كاملا خرد شوند،


Fakānat Habā'an Munbaththāan

6

و غبارى پراكنده شوند.


Wa Kuntum 'Azwājāan Thalāthahan

7

و (شما) گروه‌هاى سه گانه شويد.


Fa'aşĥābu Al-Maymanati Mā 'Aşĥābu Al-Maymanati

8

پس ياران خجسته (دست راست)، كدامند ياران خجسته (دست راست)!


Wa 'Aşĥābu Al-Mash'amati Mā 'Aşĥābu Al-Mash'amahi

9

و ياران شوم (دست چپ)، كدامند ياران شوم (دست چپ)!


Wa As-Sābiqūna As-Sābiqūna

10

و پيشگامان پيشگامان،


'Ūlā'ika Al-Muqarrabūna

11

آنان نزديكان (درگاه الهى) اند.


Fī Jannāti An-Na`īmi

12

در بوستان‌هاى پرنعمت (بهشت) ند.


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

13

جمعى از (ملت‌هاى) پيشين،


Wa Qalīlun Mina Al-'Ākhirīna

14

و اندكى از (ملت‌هاى) پسين.


`Alá Sururin Mawđūnahin

15

بر تخت‌هاى پيوسته (و گوهرنشان) ند.


Muttaki'īna `Alayhā Mutaqābilīna

16

در حالى كه بر آنها تكيه زده، روياروى همديگرند.


Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna

17

نوجوانانى ماندگار بر (گرد) آنان مى‌چرخند؛


Bi'akwābin Wa 'Abārīqa Wa Ka'sin Min Ma`īnin

18

با قدح‌ها و كوزه‌ها و جامى از (شراب) لبريز.


Lā Yuşadda`ūna `Anhā Wa Lā Yunzifūna

19

در حالى كه از (نوشيدن) آنها سردرد نمى‌گيرند و مست نمى‌شوند.


Wa Fākihatin Mimmā Yatakhayyarūna

20

و ميوه‌اى از آنچه بر مى‌گزينند.


Wa Laĥmi Ţayrin Mimmā Yashtahūna

21

و گوشت پرنده از آنچه ميل دارند.


Wa Ĥūrun `Īnun

22

و حوريان فراخ چشم (و سپيد چشم)؛


Ka'amthāli Al-Lu'ulu'ui Al-Maknūni

23

همچون داستان مرواريد پنهان.


Jazā'an Bimā Kānū Ya`malūna

24

به پاداش آنچه همواره انجام مى‌دادند.


Lā Yasma`ūna Fīhā Laghwan Wa Lā Ta'thīmāan

25

در آن (بهشت) هيچ بيهوده و نسبت دادن گناه نمى‌شنوند.


'Illā Qīlāan Salāmāan Salāmāan

26

مگر گفتار: سلام سلام.


Wa 'Aşĥābu Al-Yamīni Mā 'Aşĥābu Al-Yamīni

27

و ياران دست راست، كدامند ياران دست راست!


Fī Sidrin Makhđūdin

28

(آنان) در [جوار درخت‌] سدر بى‌خار،


Wa Ţalĥin Manđūdin

29

و درخت بزرگ (سبز موز با برگ‌ها و ميوه‌هاى) لايه لايه،


Wa Žillin Mamdūdin

30

و سايه گسترده،


Wa Mā'in Maskūbin

31

و آبى ريزان،


Wa Fākihatin Kathīrahin

32

و ميوه فراوان،


Lā Maqţū`atin Wa Lā Mamnū`ahin

33

كه نه گسسته شده و نه منع مى‌شود،


Wa Furushin Marfū`ahin

34

و همسرانى بلند مرتبه‌اند.


'Innā 'Ansha'nāhunna 'Inshā'an

35

در حقيقت ما آنان را با پيدايشى (نو) پديد آورديم.


Faja`alnāhunna 'Abkārāan

36

و آنان را دوشيزگانى قرار داديم،


`Urubāan 'Atrābāan

37

كه شوهر دوستانى همسالند.


Li'aşĥābi Al-Yamīni

38

(اينها) براى ياران دست راست است.


Thullatun Mina Al-'Awwalīna

39

جمعى از (ملت‌هاى) پيشينند.


Wa Thullatun Mina Al-'Ākhirīna

40

و جمعى از (ملت‌هاى) پسين.


Wa 'Aşĥābu Ash-Shimāli Mā 'Aşĥābu Ash-Shimāli

41

و ياران دست چپ، كدامند ياران دست چپ!


Fī Samūmin Wa Ĥamīmin

42

(آنان) در باد سوزان و آب سوزان،


Wa Žillin Min Yaĥmūmin

43

و سايه‌اى از دود گرم و سياه!


Lā Bāridin Wa Lā Karīmin

44

كه نه سرد است و نه ارجمند.


'Innahum Kānū Qabla Dhālika Mutrafīna

45

[چرا] كه آنان پيش از آن (در دنيا) سردمداران ثروتمند بودند.


Wa Kānū Yuşirrūna `Alá Al-Ĥinthi Al-`Ažīmi

46

و همواره بر گناه بزرگ (سوگند شكنى) پافشارى مى‌كردند،


Wa Kānū Yaqūlūna 'A'idhā Mitnā Wa Kunnā Turābāan Wa `Ižāmāan 'A'innā Lamab`ūthūna

47

و همواره مى‌گفتند:« آيا هنگامى كه مرديم و خاك و استخوان‌هايى (پوسيده) شديم، آيا حتما ما برانگيخته خواهيم شد؟!


'Awa 'Ābā'uunā Al-'Awwalūna

48

و آيا نياكان نخستين ما (نيز برانگيخته مى‌شوند)؟! »


Qul 'Inna Al-'Awwalīna Wa Al-'Ākhirīna

49

بگو:« قطعا پيشينيان و پسينيان،


Lamajmū`ūna 'Ilá Mīqāti Yawmin Ma`lūmin

50

در ميعادگاه روز معين جمع‌آورى مى‌شوند،


Thumma 'Innakum 'Ayyuhā Ađ-Đāllūna Al-Mukadhdhibūna

51

سپس شما اى گمراهان تكذيب گر!


La'ākilūna Min Shajarin Min Zaqqūmin

52

قطعا از درخت نفرت‌انگيز زقوم مى‌خوريد،


Famāli'ūna Minhā Al-Buţūna

53

و شكم‌ها را از آن پر مى‌كنيد،


Fashāribūna `Alayhi Mina Al-Ĥamīmi

54

و بر (روى) آن از آب سوزان مى‌نوشيد،


Fashāribūna Shurba Al-Hīmi

55

و همچون نوشيدن شتران عطش زده مى‌نوشيد.


Hādhā Nuzuluhum Yawma Ad-Dīni

56

اين (نخستين) پذيرائى آنان در روز جزاست! »


Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna

57

ما شما را آفريديم؛ پس چرا (باز آفرينى رستاخيز را) تصديق نمى‌كنيد؟!


'Afara'aytum Mā Tumnūna

58

و آيا آنچه را از منى مى‌ريزيد، ملاحظه كرده‌ايد؟!


'A'antum Takhluqūnahu 'Am Naĥnu Al-Khāliqūna

59

آيا شما آن را آفريديد يا ما آفريننده‌ايم؟!


Naĥnu Qaddarnā Baynakumu Al-Mawta Wa Mā Naĥnu Bimasbūqīna

60

ما در ميان شما مرگ را مقدر ساختيم؛ و ما پيشى گرفته شده (و مغلوب) نيستيم،


`Alá 'An Nubaddila 'Amthālakum Wa Nunshi'akum Fī Mā Lā Ta`lamūna

61

بر اينكه همانند شما را جايگزين (شما) گردانيم. و شما را در آنچه نمى‌دانيد پديد آوريم.


Wa Laqad `Alimtumu An-Nash'ata Al-'Ūlá Falawlā Tadhkkarūna

62

و بيقين پديده نخستين (دنيا) را دانستيد، پس چرا متذكر (رستاخيز) نمى‌شويد؟!


'Afara'aytum Mā Taĥruthūna

63

و آيا آنچه را كشت مى‌كنيد ملاحظه كرده‌ايد؟!


'A'antum Tazra`ūnahu 'Am Naĥnu Az-Zāri`ūna

64

آيا شما آن را زراعت مى‌كنيد يا ما زراعت كننده‌ايم؟!


Law Nashā'u Laja`alnāhu Ĥuţāmāan Fažalaltum Tafakkahūna

65

اگر (بر فرض) مى‌خواستيم حتما آن (گياهان) را درهم شكسته مى‌گردانيديم و پيوسته تعجب مى‌كرديد!


'Innā Lamughramūna

66

(در حالى كه مى‌گفتيد:) قطعا ما زيانكاريم،


Bal Naĥnu Maĥrūmūna

67

بلكه ما محروم شده‌ايم!


'Afara'aytumu Al-Mā'a Al-Ladhī Tashrabūna

68

و آيا به آبى كه مى‌نوشيد نظر كرده‌ايد؟!


'A'antum 'Anzaltumūhu Mina Al-Muzni 'Am Naĥnu Al-Munzilūna

69

آيا شما آن را از ابرها فروفرستاده‌ايد يا ما فروفرستنده‌ايم؟!


Law Nashā'u Ja`alnāhu 'Ujājāan Falawlā Tashkurūna

70

اگر (بر فرض) مى‌خواستيم، آن (آب) را تلخ قرار مى‌داديم، پس چرا سپاسگزارى نمى‌كنيد؟!


'Afara'aytumu An-Nāra Allatī Tūrūna

71

و آيا به آتشى كه مى‌افروزيد نظر كرده‌ايد؟!


'A'antum 'Ansha'tum Shajaratahā 'Am Naĥnu Al-Munshi'ūna

72

آيا شما درختش را پديد آورده‌ايد يا ما پديد آورنده‌ايم؟!


Naĥnu Ja`alnāhā Tadhkiratan Wa Matā`āan Lilmuqwīna

73

ما آن را (مايه) يادآورى و بهره زندگى براى مسافران بيابان‌گرد قرار داده‌ايم.


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

74

پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى،


Falā 'Uqsimu Bimawāqi`i An-Nujūmi

75

و به جايگاه ستارگان سوگند ياد مى‌كنم!


Wa 'Innahu Laqasamun Law Ta`lamūna `Ažīmun

76

و مسلما آن سوگند بزرگى است اگر (بر فرض) بدانيد!


'Innahu Laqur'ānun Karīmun

77

قطعا آن (قرآن) خواندنى ارجمندى است،


Fī Kitābin Maknūnin

78

در كتاب پنهان (علم الهى).


Lā Yamassuhu 'Illā Al-Muţahharūna

79

كه جز پاكان با آن تماس نمى‌گيرند.


Tanzīlun Min Rabbi Al-`Ālamīna

80

(و) فروفرستاده‌اى از جانب پروردگار جهانيان است.


'Afabihadhā Al-Ĥadīthi 'Antum Mud/hinūna

81

و آيا شما اين سخن (قرآن) را سست مى‌شمريد،


Wa Taj`alūna Rizqakum 'Annakum Tukadhdhibūna

82

و شما (سپاس) روزيتان را تكذيب (قرآن) قرار مى‌دهيد؟!


Falawlā 'Idhā Balaghati Al-Ĥulqūma

83

پس چرا هنگامى كه (جان) به گلوگاه رسد، (آن را باز نمى‌گردانيد؟!)


Wa 'Antum Ĥīna'idhin Tanžurūna

84

در حالى كه شما در آن هنگام مى‌نگريد؛


Wa Naĥnu 'Aqrabu 'Ilayhi Minkum Wa Lakin Lā Tubşirūna

85

و ما به او از شما نزديك‌تريم و ليكن نمى‌بينيد.


Falawlā 'In Kuntum Ghayra Madīnīna

86

و اگر (در رستاخيز) جزا داده نمى‌شويد،


Tarji`ūnahā 'In Kuntum Şādiqīna

87

چرا آن (جان) را باز نمى‌گردانيد اگر راست مى‌گوييد!


Fa'ammā 'In Kāna Mina Al-Muqarrabīna

88

و اما اگر از نزديكان (خدا) باشد،


Farawhun Wa Rayĥānun Wa Jannatu Na`īmin

89

پس (براى او) آرامش و [گياهى‌] خوشبو و بوستان پرنعمت (بهشت) است.


Wa 'Ammā 'In Kāna Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

90

و اما اگر از ياران راست باشد،


Fasalāmun Laka Min 'Aşĥābi Al-Yamīni

91

پس (به او گفته مى‌شود:) سلام بر تو از طرف ياران راست!


Wa 'Ammā 'In Kāna Mina Al-Mukadhdhibīna Ađ-Đāllīna

92

و اما اگر از تكذيب كنندگان گمراه باشد،


Fanuzulun Min Ĥamīmin

93

پس نخستين پذيرائى (او) از آب سوزان،


Wa Taşliyatu Jaĥīmin

94

و به دوزخ در آمدن (و سوختن) است؛


'Inna Hādhā Lahuwa Ĥaqqu Al-Yaqīni

95

قطعا فقط اين (مطالب) حق يقينى است!


Fasabbiĥ Biāsmi Rabbika Al-`Ažīmi

96

پس به نام پروردگار بزرگت تسبيح گوى.


سوره قبل

سوره الواقعة

سوره بعد
قاری
ترجمه گویا
انصاریان