قرآن عثمان طه

سوره عبس

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيمِ عَبَسَ وَ تَوَلَّيٰ

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ چهره درهم كشيد و روى گردانيد،


أَنْ جاءَهُ الْأَعْميٰ

2

كه آن مرد نابينا پيش او آمد


وَ ما يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّيٰ

3

و تو چه دانى، شايد او به پاكى گرايد،


أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْريٰ

4

يا پند پذيرد و اندرز سودش دهد.


أَمَّا مَنِ اسْتَغْنيٰ

5

امّا آن كس كه خود را بى‌نياز مى‌پندارد،


فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّيٰ

6

تو بدو مى‌پردازى


وَ ما عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّيٰ

7

با آنكه اگر پاك نگردد، بر تو [مسئوليّتى‌] نيست.


وَ أَمَّا مَنْ جاءَكَ يَسْعيٰ

8

و امّا آن كس كه شتابان پيش تو آمد،


وَ هُوَ يَخْشيٰ

9

در حالى كه [از خدا] مى‌ترسيد،


فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّيٰ

10

تو از او به ديگران مى‌پردازى.


كَلاَّ إِنَّها تَذْكِرَةٌ

11

زنهار [چنين مكن‌] اين [آيات‌] پندى است.


فَمَنْ شاءَ ذَكَرَهُ

12

تا هر كه خواهد، از آن پند گيرد.


فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ

13

در صحيفه‌هايى ارجمند،


مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ

14

والا و پاك‌شده،


بِأَيْدِي سَفَرَةٍ

15

به دست فرشتگانى،


كِرامٍ بَرَرَةٍ

16

ارجمند و نيكوكار.


قُتِلَ الْإِنْسانُ ما أَكْفَرَهُ

17

كشته باد انسان، چه ناسپاس است!


مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ

18

او را از چه چيز آفريده است؟


مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ

19

از نطفه‌اى خلقش كرد و اندازه مقرّرش بخشيد.


ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ

20

سپس راه را بر او آسان گردانيد.


ثُمَّ أَماتَهُ فَأَقْبَرَهُ

21

آن گاه به مرگش رسانيد و در قبرش نهاد.


ثُمَّ إِذا شاءَ أَنْشَرَهُ

22

سپس چون بخواهد او را برانگيزد.


كَلاَّ لَمَّا يَقْضِ ما أَمَرَهُ

23

ولى نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جاى نياورده است.


فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسانُ إِليٰ طَعامِهِ

24

پس انسان بايد به خوراك خود بنگرد،


أَنَّا صَبَبْنَا الْماءَ صَبًّا

25

كه ما آب را به صورت بارشى فرو ريختيم


ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا

26

آن گاه زمين را با شكافتنى [لازم‌] شكافتيم


فَأَنْبَتْنا فِيها حَبًّا

27

پس در آن، دانه رويانيديم.


وَ عِنَباً وَ قَضْباً

28

و انگور و سبزى،


وَ زَيْتُوناً وَ نَخْلاً

29

و زيتون و درخت خرما،


وَ حَدائِقَ غُلْباً

30

و باغهاى انبوه،


وَ فاكِهَةً وَ أَبًّا

31

و ميوه و چراگاه،


مَتاعاً لَكُمْ وَ لِأَنْعامِكُمْ

32

[تا وسيله‌] استفاده شما و دامهايتان باشد.


فَإِذا جاءَتِ الصَّاخَّةُ

33

پس چون فرياد گوش‌خراش دررسد


يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

34

روزى كه آدمى از برادرش،


وَ أُمِّهِ وَ أَبِيهِ

35

و از مادرش و پدرش.


وَ صاحِبَتِهِ وَ بَنِيهِ

36

و از همسرش و پسرانش مى‌گريزد،


لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ

37

در آن روز، هر كسى از آنان را كارى است كه او را به خود مشغول مى‌دارد.


وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ

38

در آن روز، چهره‌هايى درخشانند،


ضاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ

39

خندان [و] شادانند.


وَ وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْها غَبَرَةٌ

40

و در آن روز، چهره‌هايى است كه بر آنها غبار نشسته،


تَرْهَقُها قَتَرَةٌ

41

[و] آنها را تاريكى پوشانده است


أُولئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ

42

آنان همان كافران بدكارند.


قاری
ترجمه گویا
انصاریان