سوره عبس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi `Abasa Wa Tawallá
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ چهره درهم كشيد و روى گردانيد،
'An Jā'ahu Al-'A`má
2كه آن مرد نابينا پيش او آمد
Wa Mā Yudrīka La`allahu Yazzakká
3و تو چه دانى، شايد او به پاكى گرايد،
'Aw Yadhdhakkaru Fatanfa`ahu Adh-Dhikrá
4يا پند پذيرد و اندرز سودش دهد.
'Ammā Mani Astaghná
5امّا آن كس كه خود را بىنياز مىپندارد،
Fa'anta Lahu Taşaddá
6تو بدو مىپردازى
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakká
7با آنكه اگر پاك نگردد، بر تو [مسئوليّتى] نيست.
Wa 'Ammā Man Jā'aka Yas`á
8و امّا آن كس كه شتابان پيش تو آمد،
Wa Huwa Yakhshá
9در حالى كه [از خدا] مىترسيد،
Fa'anta `Anhu Talahhá
10تو از او به ديگران مىپردازى.
Kallā 'Innahā Tadhkirahun
11زنهار [چنين مكن] اين [آيات] پندى است.
Faman Shā'a Dhakarahu
12تا هر كه خواهد، از آن پند گيرد.
Fī Şuĥufin Mukarramahin
13در صحيفههايى ارجمند،
Marfū`atin Muţahharahin
14والا و پاكشده،
Bi'aydī Safarahin
15به دست فرشتگانى،
Kirāmin Bararahin
16ارجمند و نيكوكار.
Qutila Al-'Insānu Mā 'Akfarahu
17كشته باد انسان، چه ناسپاس است!
Min 'Ayyi Shay'in Khalaqahu
18او را از چه چيز آفريده است؟
Min Nuţfatin Khalaqahu Faqaddarahu
19از نطفهاى خلقش كرد و اندازه مقرّرش بخشيد.
Thumma As-Sabīla Yassarahu
20سپس راه را بر او آسان گردانيد.
Thumma 'Amātahu Fa'aqbarahu
21آن گاه به مرگش رسانيد و در قبرش نهاد.
Thumma 'Idhā Shā'a 'Ansharahu
22سپس چون بخواهد او را برانگيزد.
Kallā Lammā Yaqđi Mā 'Amarahu
23ولى نه! هنوز آنچه را به او دستور داده، به جاى نياورده است.
Falyanžuri Al-'Insānu 'Ilá Ţa`āmihi
24پس انسان بايد به خوراك خود بنگرد،
'Annā Şababnā Al-Mā'a Şabbāan
25كه ما آب را به صورت بارشى فرو ريختيم
Thumma Shaqaqnā Al-'Arđa Shaqqāan
26آن گاه زمين را با شكافتنى [لازم] شكافتيم
Fa'anbatnā Fīhā Ĥabbāan
27پس در آن، دانه رويانيديم.
Wa `Inabāan Wa Qađbāan
28و انگور و سبزى،
Wa Zaytūnāan Wa Nakhlāan
29و زيتون و درخت خرما،
Wa Ĥadā'iqa Ghulbāan
30و باغهاى انبوه،
Wa Fākihatan Wa 'Abbāan
31و ميوه و چراگاه،
Matā`āan Lakum Wa Li'an`āmikum
32[تا وسيله] استفاده شما و دامهايتان باشد.
Fa'idhā Jā'ati Aş-Şākhkhahu
33پس چون فرياد گوشخراش دررسد
Yawma Yafirru Al-Mar'u Min 'Akhīhi
34روزى كه آدمى از برادرش،
Wa 'Ummihi Wa 'Abīhi
35و از مادرش و پدرش.
Wa Şāĥibatihi Wa Banīhi
36و از همسرش و پسرانش مىگريزد،
Likulli Amri'in Minhum Yawma'idhin Sha'nun Yughnīhi
37در آن روز، هر كسى از آنان را كارى است كه او را به خود مشغول مىدارد.
Wujūhun Yawma'idhin Musfirahun
38در آن روز، چهرههايى درخشانند،
Đāĥikatun Mustabshirahun
39خندان [و] شادانند.
Wa Wujūhun Yawma'idhin `Alayhā Ghabarahun
40و در آن روز، چهرههايى است كه بر آنها غبار نشسته،
Tarhaquhā Qatarahun
41[و] آنها را تاريكى پوشانده است
'Ūlā'ika Humu Al-Kafaratu Al-Fajarahu
42آنان همان كافران بدكارند.