قرآن عثمان طه

سوره نوح

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Innā 'Arsalnā Nūĥāan 'Ilá Qawmihi 'An 'Andhir Qawmaka Min Qabli 'An Ya'tiyahum `Adhābun 'Alīmun

1

به نام خداى گسترده مهر مهرورز؛ در حقيقت ما نوح را به سوى قومش فرستاديم كه:« قومت را هشدار ده، پيش از آنكه عذاب دردناكى به سراغشان آيد. »


Qāla Yā Qawmi 'Innī Lakum Nadhīrun Mubīnun

2

گفت:« اى قوم [من‌]! در حقيقت من براى شما هشدارگرى روشنگرم،


'Ani A`budū Allaha Wa Attaqūhu Wa 'Aţī`ūni

3

كه خدا را بپرستيد و [خودتان را] از [عذاب‌] او حفظ كنيد و [مرا] اطاعت كنيد.


Yaghfir Lakum Min Dhunūbikum Wa Yu'uakhkhirkum 'Ilá 'Ajalin Musamman 'Inna 'Ajala Allāhi 'Idhā Jā'a Lā Yu'uakhkharu Law Kuntum Ta`lamūna

4

تا بخشى از پيامدهاى (گناهان) تان را براى شما بيامرزد، و (مرگ) شما را تا سرآمد معينى به تأخير اندازد؛ [چرا] كه هنگامى كه سرآمد (مرگ حتمى) الهى فرارسد، به تاخير افتاده نمى‌شود اگر شما مى‌دانستيد. »


Qāla Rabbi 'Innī Da`awtu Qawmī Laylāan Wa Nahārāan

5

(نوح) گفت:« پروردگارا! در واقع من قوم خود را شب و روز فراخواندم.


Falam Yazid/hum Du`ā'ī 'Illā Firārāan

6

و [لى‌] فراخواندن من (چيزى) جز بر فرار آنان نيفزود.


Wa 'Innī Kullamā Da`awtuhum Litaghfira Lahum Ja`alū 'Aşābi`ahum Fī 'Ādhānihim Wa Astaghshawā Thiyābahum Wa 'Aşarrū Wa Astakbarū Astikbārāan

7

و در حقيقت من هر گاه آنان را فراخواندم تا آنان را بيامرزى، انگشتانشان را در گوش‌هايشان قرار داده و لباس‌هايشان را بر سر مى‌كشيدند، و (در مخالفت) پافشارى مى‌كردند و با استكبار تكبر مى‌ورزيدند.


Thumma 'Innī Da`awtuhum Jihārāan

8

سپس در واقع من آنان را با صداى بلند فراخواندم،


Thumma 'Innī 'A`lantu Lahum Wa 'Asrartu Lahum 'Isrārāan

9

سپس براستى من (حقايق را) برايشان آشكار كردم و پنهانى برايشان رازگويى كردم.


Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan

10

و گفتم:« از پروردگارتان آمرزش بخواهيد [چرا] كه او بسيار آمرزنده است،


Yursili As-Samā'a `Alaykum Midrārāan

11

تا (باران) آسمان را پى در پى بر شما [فرو] فرستد،


Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan

12

و شما را با اموال و پسران مدد رساند و براى شما باغ هايى قرار دهد و براى شما نهرهايى قرار دهد.


Mā Lakum Lā Tarjūna Lillāh Waqārāan

13

شما را چه شده كه به عظمت خدا اميدى نداريد؟!


Wa Qad Khalaqakum 'Aţwārāan

14

در حالى كه بيقين شما را گوناگون آفريد.


'Alam Tarawā Kayfa Khalaqa Allāhu Sab`a Samāwātin Ţibāqāan

15

آيا نظر نكرده‌ايد كه خدا چگونه هفت آسمان را طبقه‌بندى شده آفريده است،


Wa Ja`ala Al-Qamara Fīhinna Nūrāan Wa Ja`ala Ash-Shamsa Sirājāan

16

و ماه را در آن (آسمان) ها نورانى قرارداد، و خورشيد را چراغى قرارداد؟!


Wa Allāhu 'Anbatakum Mina Al-'Arđi Nabātāan

17

و خدا شما را با روييدنى (همچون گياه) از زمين رويانيد.


Thumma Yu`īdukum Fīhā Wa Yukhrijukum 'Ikhrājāan

18

سپس شما را به آن (زمين) باز مى‌گرداند، و (در رستاخيز) بطور كامل بيرون مى‌آورد.


Wa Allāhu Ja`ala Lakumu Al-'Arđa Bisāţāan

19

و خدا زمين را براى شما گسترده قرارداد،


Litaslukū Minhā Subulāan Fijājāan

20

تا از آن به راه‌ها (ى وسيع) دره‌ها، راه يابيد. »


Qāla Nūĥun Rabbi 'Innahum `Aşawnī Wa Attaba`ū Man Lam Yazid/hu Māluhu Wa Waladuhu 'Illā Khasārāan

21

نوح گفت:« پروردگارا! در حقيقت آنان مرا نافرمانى كردند و از كسى پيروى كردند كه مالش و فرزندش جز زيان بر او نيفزوده است.


Wa Makarū Makrāan Kubbārāan

22

و با فريبى بسيار بزرگ فريبكارى كردند.


Wa Qālū Lā Tadharunna 'Ālihatakum Wa Lā Tadharunna Waddāan Wa Lā Suwā`āan Wa Lā Yaghūtha Wa Ya`ūqa Wa Nasrāan

23

و گفتند: حتما معبودتان را رها مكنيد و البته (بت‌هاى)« ود »و« سواع »و« يغوث »و« يعوق »و« نسر »را رها نكنيد.


Wa Qad 'Ađallū Kathīrāan Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Đalālāan

24

و بيقين بسيارى را گمراه كردند. (خدايا) ستمكاران را جز گمراهى ميفزا! »


Mimmā Khaţī'ātihim 'Ughriqū Fa'udkhilū Nārāan Falam Yajidū Lahum Min Dūni Allāhi 'Anşārāan

25

بخاطر خطاهايشان غرقه شدند و به آتشى درآورده شدند، و جز خدا هيچ ياورانى براى خود نيافتند.


Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

26

و نوح گفت:« پروردگارا! بر زمين از كافران هيچ ساكن خانه‌اى وا مگذار!


'Innaka 'In Tadharhum Yuđillū `Ibādaka Wa Lā Yalidū 'Illā Fājirāan Kaffārāan

27

[چرا] كه تو اگر آنان را واگذارى، بندگانت را گمراه مى‌كنند و جز (نسل) بدكار بسيار ناسپاس نمى‌زايند.


Rabbi Aghfir Lī Wa Liwālidayya Wa Liman Dakhala Baytiya Mu'umināan Wa Lilmu'uminīna Wa Al-Mu'umināti Wa Lā Tazidi Až-Žālimīna 'Illā Tabārāan

28

پروردگارا! مرا، و پدر و مادرم و كسى را كه با ايمان داخل خانه من شد و مردان مؤمن و زنان مؤمن را بيامرز؛ و ستمكاران را جز نابودى ميفزا! »


قاری
ترجمه گویا
انصاریان