سوره الاعلی

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Sabbiĥi Asma Rabbika Al-'A`lá

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ نام پروردگار والاىِ خود را به پاكى بستاى:


Al-Ladhī Khalaqa Fasawwá

2

همان كه آفريد و هماهنگى بخشيد.


Wa Al-Ladhī Qaddara Fahadá

3

و آنكه اندازه‌گيرى كرد و راه نمود.


Wa Al-Ladhī 'Akhraja Al-Mar`á

4

و آنكه چمنزار را برآورد


Faja`alahu Ghuthā'an 'Aĥwá

5

و پس [از چندى‌] آن را خاشاكى تيره‌گون گردانيد.


Sanuqri'uka Falā Tansá

6

ما بزودى [آيات خود را به وسيله سروش غيبى‌] بر تو خواهيم خواند، تا فراموش نكنى


'Illā Mā Shā'a Allāhu 'Innahu Ya`lamu Al-Jahra Wa Mā Yakhfá

7

جز آنچه خدا خواهد، كه او آشكار و آنچه را كه نهان است مى‌داند.


Wa Nuyassiruka Lilyusrá

8

و براى تو آسانترين [راه‌] را فراهم مى‌گردانيم.


Fadhakkir 'In Nafa`ati Adh-Dhikrá

9

پس پند ده، اگر پند سود بخشد.


Sayadhdhakkaru Man Yakhshá

10

آن كس كه ترسد، بزودى عبرت گيرد.


Wa Yatajannabuhā Al-'Ashqá

11

و نگون‌بخت، خود را از آن دور مى‌دارد


Al-Ladhī Yaşlá An-Nāra Al-Kubrá

12

همان كس كه در آتشى بزرگ درآيد


Thumma Lā Yamūtu Fīhā Wa Lā Yaĥyā

13

آن گاه نه در آن مى‌ميرد و نه زندگانى مى‌يابد.


Qad 'Aflaĥa Man Tazakká

14

رستگار آن كس كه خود را پاك گردانيد


Wa Dhakara Asma Rabbihi Faşallá

15

و نام پروردگارش را ياد كرد و نماز گزارد.


Bal Tu'uthirūna Al-Ĥayāata Ad-Dunyā

16

ليكن [شما] زندگى دنيا را بر مى‌گزينيد


Wa Al-'Ākhiratu Khayrun Wa 'Abqá

17

با آنكه [جهان‌] آخرت نيكوتر و پايدارتر است.


'Inna Hādhā Lafī Aş-Şuĥufi Al-'Ūlá

18

قطعاً در صحيفه‌هاى گذشته اين [معنى‌] هست،


Şuĥufi 'Ibrāhīma Wa Mūsá

19

صحيفه‌هاى ابراهيم و موسى.


سوره الغاشیة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Hal 'Atāka Ĥadīthu Al-Ghāshiyahi

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ آيا خبرِ «غاشيه» به تو رسيده است؟


Wujūhun Yawma'idhin Khāshi`ahun

2

در آن روز، چهره‌هايى زبونند،


`Āmilatun Nāşibahun

3

كه تلاش كرده، رنج [بيهوده‌] برده‌اند.


Taşlá Nārāan Ĥāmiyahan

4

[ناچار] در آتشى سوزان درآيند.


Tusqá Min `Aynin 'Āniyahin

5

از چشمه‌اى داغ نوشانيده شوند.


Laysa Lahum Ţa`āmun 'Illā Min Đarī`in

6

خوراكى جز خارِ خشك ندارند،


Lā Yusminu Wa Lā Yughnī Min Jū`in

7

[كه‌] نه فربه كند، و نه گرسنگى را باز دارد.


Wujūhun Yawma'idhin Nā`imahun

8

در آن روز، چهره‌هايى شادابند.


Lisa`yihā Rāđiyahun

9

از كوشش خود خشنودند.


Fī Jannatin `Āliyahin

10

در بهشت برين‌اند.


Lā Tasma`u Fīhā Lāghiyahan

11

سخن بيهوده‌اى در آنجا نشنوند.


Fīhā `Aynun Jāriyahun

12

در آن، چشمه‌اى روان باشد.


Fīhā Sururun Marfū`ahun

13

تختهايى بلند در آنجاست.


Wa 'Akwābun Mawđū`ahun

14

و قدحهايى نهاده شده.


Wa Namāriqu Maşfūfahun

15

و بالشهايى پهلوى هم [چيده‌].


Wa Zarābīyu Mabthūthahun

16

و فرشهايى [زربفت‌] گسترده.


'Afalā Yanžurūna 'Ilá Al-'Ibili Kayfa Khuliqat

17

آيا به شتر نمى‌نگرند كه چگونه آفريده شده؟


Wa 'Ilá As-Samā'i Kayfa Rufi`at

18

و به آسمان كه چگونه برافراشته شده؟


Wa 'Ilá Al-Jibāli Kayfa Nuşibat

19

و به كوه‌ها كه چگونه برپا داشته شده؟


Wa 'Ilá Al-'Arđi Kayfa Suţiĥat

20

و به زمين كه چگونه گسترده شده است؟


Fadhakkir 'Innamā 'Anta Mudhakkirun

21

پس تذكّر ده كه تو تنها تذكّردهنده‌اى.


Lasta `Alayhim Bimusayţirin

22

بر آنان تسلّطى ندارى


'Illā Man Tawallá Wa Kafara

23

مگر كسى كه روى بگرداند و كفر ورزد،


Fayu`adhdhibuhu Allāhu Al-`Adhāba Al-'Akbara

24

كه خدا او را به آن عذاب بزرگتر عذاب كند.


'Inna 'Ilaynā 'Īābahum

25

در حقيقت، بازگشت آنان به سوى ماست


Thumma 'Inna `Alaynā Ĥisābahum

26

آن گاه حساب [خواستن از] آنان به عهده ماست.


سوره الاخلاص

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ بگو: «او خدايى است يكتا،


Allāhu Aş-Şamadu

2

خداى صمد.


Lam Yalid Wa Lam Yūlad

3

نه كس را زاده، نه زاييده از كَس،


Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun

4

و او را هيچ همتايى نباشد.»


سوره الفلق

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ بگو: «پناه مى‌برم به پروردگار سپيده دم،


Min Sharri Mā Khalaqa

2

از شرّ آنچه آفريده،


Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba

3

و از شرّ تاريكى چون فراگيرد،


Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi

4

و از شرّ دمندگان افسون در گره‌ها،


Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada

5

و از شرّ [هر] حسود، آن گاه كه حَسَد ورزد.»


سوره الناس

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ بگو: «پناه مى‌برم به پروردگار مردم،


Maliki An-Nāsi

2

پادشاه مردم،


'Ilahi An-Nāsi

3

معبودِ مردم،


Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi

4

از شرّ وسوسه‌گر نهانى


Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi

5

آن كس كه در سينه‌هاى مردم وسوسه مى‌كند،


Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi

6

چه از جنّ و [چه از] انس.»


سوره الفاتحة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان


Al-Ĥamdu Lillāh Rabbi Al-`Ālamīna

2

ستايش خدا را كه پروردگار جهانيان،


Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi

3

[خداوند] رحمتگر مهربان،


Māliki Yawmi Ad-Dīni

4

مالك [و پادشاه‌] روز جزا [است‌].


'Īyāka Na`budu Wa 'Īyāka Nasta`īnu

5

تو را مى‌پرستيم تنها و بس، بجز تو نجوييم يارى ز كس.


'Ihdinā Aş-Şirāţa Al-Mustaqīma

6

به راه راست ما را راهبر باش،


Şirāţa Al-Ladhīna 'An`amta `Alayhim Ghayri Al-Maghđūbi `Alayhim Wa Lā Ađ-Đāllīna

7

راه آنهايى كه برخوردارشان كرده‌اى، همانان كه نه درخور خشم‌اند و نه گمگشتگان.


سوره البقرة

Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alif-Lām-Mīm

1

به نام خداوند رحمتگر مهربان‌؛ الف، لام، ميم.


Dhālika Al-Kitābu Lā Rayba Fīhi Hudan Lilmuttaqīna

2

اين است كتابى كه در [حقانيت‌] آن هيچ ترديدى نيست [و] مايه هدايت تقواپيشگان است:


Al-Ladhīna Yu'uminūna Bil-Ghaybi Wa Yuqīmūna Aş-Şalāata Wa Mimmā Razaqnāhum Yunfiqūna

3

آنان كه به غيب ايمان مى‌آورند، و نماز را بر پا مى‌دارند، و از آنچه به ايشان روزى داده‌ايم انفاق مى‌كنند


Wa Al-Ladhīna Yu'uminūna Bimā 'Unzila 'Ilayka Wa Mā 'Unzila Min Qablika Wa Bil-'Ākhirati Hum Yūqinūna

4

و آنان كه بدانچه به سوى تو فرود آمده، و به آنچه پيش از تو نازل شده است، ايمان مى آورند و به آخرت يقين دارند.


'Ūlā'ika `Alá Hudan Min Rabbihim Wa 'Ūlā'ika Humu Al-Mufliĥūna

5

آنهايند كه از هدايتى از جانب پروردگارشان برخوردارند و آنها همان رستگارانند.



قاری