سوره الحاقة
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Al-Ĥāqqahu
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آن رخ دهنده.
Mā Al-Ĥāqqahu
2چيست آن رخ دهنده؟
Wa Mā 'Adrāka Mā Al-Ĥāqqahu
3و چه دانى كه آن رخ دهنده چيست؟
Kadhdhabat Thamūdu Wa `Ādun Bil-Qāri`ahi
4ثمود و عاد، آن حادثه كوبنده را تكذيب كردند.
Fa'ammā Thamūdu Fa'uhlikū Biţ-Ţāghiyahi
5امّا ثمود به [سزاى] سركشى [خود] به هلاكت رسيدند.
Wa 'Ammā `Ādun Fa'uhlikū Birīĥin Şarşarin `Ātiyahin
6و امّا عاد، به [وسيله] تندبادى توفنده سركش هلاك شدند.
Sakhkharahā `Alayhim Sab`a Layālin Wa Thamāniyata 'Ayyāmin Ĥusūmāan Fatará Al-Qawma Fīhā Şar`á Ka'annahum 'A`jāzu Nakhlin Khāwiyahin
7[كه خدا] آن را هفت شب و هشت روز پياپى بر آنان بگماشت: در آن [مدّت] مردم را فروافتاده مىديدى، گويى آنها تنههاى نخلهاى ميان تهىاند.
Fahal Tará Lahum Min Bāqiyahin
8آيا از آنان كسى را بر جاى مىبينى؟
Wa Jā'a Fir`awnu Wa Man Qablahu Wa Al-Mu'utafikātu Bil-Khāţi'ahi
9و فرعون و كسانى كه پيش از او بودند و [مردم] شهرهاى سرنگون شده [سدوم و عاموره] مرتكب خطا شدند.
Fa`aşawā Rasūla Rabbihim Fa'akhadhahum 'Akhdhatan Rābiyahan
10و از امر فرستاده پروردگارشان سرپيچى كردند و [خدا هم] آنان را به گرفتنى سخت، فرو گرفت.
'Innā Lammā Ţaghá Al-Mā'u Ĥamalnākum Fī Al-Jāriyahi
11ما، چون آب طغيان كرد، شما را بر كشتى سوار نموديم.
Linaj`alahā Lakum Tadhkiratan Wa Ta`iyahā 'Udhunun Wā`iyahun
12تا آن را براى شما [مايه] تذكّرى گردانيم و گوشهاى شنوا آن را نگاه دارد.
Fa'idhā Nufikha Fī Aş-Şūri Nafkhatun Wāĥidahun
13پس آن گاه كه در صور يك بار دميده شود.
Wa Ĥumilati Al-'Arđu Wa Al-Jibālu Fadukkatā Dakkatan Wāĥidahan
14و زمين و كوهها از جاى خود برداشته شوند و هر دوى آنها با يك تكان ريز ريز گردند.
Fayawma'idhin Waqa`ati Al-Wāqi`ahu
15پس آن روز است كه واقعه [آن چنانى] وقوع يابد.
Wa Anshaqqati As-Samā'u Fahiya Yawma'idhin Wāhiyahun
16و آسمان از هم بشكافد، و در آن روز است كه آن از هم گسسته باشد.
Wa Al-Malaku `Alá 'Arjā'ihā Wa Yaĥmilu `Arsha Rabbika Fawqahum Yawma'idhin Thamāniyahun
17و فرشتگان در اطراف [آسمان] اند، و عرش پروردگارت را آن روز، هشت [فرشته] بر سر خود بر مىدارند.
Yawma'idhin Tu`rađūna Lā Takhfá Minkum Khāfiyahun
18در آن روز، شما [به پيشگاه خدا] عرضه مىشويد، [و] پوشيدهاى از شما پوشيده نمىماند.
