سوره الصافات

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ

1

بنام خداوند بخشاينده مهربان


Wa Laqad Nādānā Nūĥun Falani`ma Al-Mujībūna

75

و همانا خواند ما را نوح پس چه خوبند پاسخ‌دهندگان


Wa Najjaynāhu Wa 'Ahlahu Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

76

و رها ساختيمش با خاندانش از اندوه بزرگ


Wa Ja`alnā Dhurrīyatahu Humu Al-Bāqīna

77

و گردانيديم نژادش را بازماندگان


Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna

78

و گذارديم بر او در پس آيندگان


Salāmun `Alá Nūĥin Fī Al-`Ālamīna

79

سلامى بر نوح در جهانيان


'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

80

همانا بدينسان پاداش دهيم به نكوكاران


'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

81

كه او است همانا از بندگان ما مؤمنان


Thumma 'Aghraqnā Al-'Ākharīna

82

سپس غرق ساختيم دگران را


Wa 'Inna Min Shī`atihi La'ibrāhīma

83

و هر آينه از پيروان وى است ابراهيم


'Idh Jā'a Rabbahu Biqalbin Salīmin

84

گاهى كه آمد پروردگار خويش را با دلى سالم


'Idh Qāla Li'abīhi Wa Qawmihi Mādhā Ta`budūna

85

هنگامى كه گفت به پدر خويش و قومش چه را مى‌پرستيد


'A'ifkāan 'Ālihatan Dūna Allāhi Turīdūna

86

آيا به دروغ خدايانى را جز خدا خواهيد


Famā Žannukum Birabbi Al-`Ālamīna

87

آيا چيست گمان شما به پروردگار جهانيان


Fanažara Nažratan Fī An-Nujūmi

88

پس نگريست نگريستنى در ستارگان


Faqāla 'Innī Saqīmun

89

پس گفت همانا منم بيمار


Fatawallawā `Anhu Mudbirīna

90

پس روى برتافتد از او پشت‌كنندگان


Farāgha 'Ilá 'Ālihatihim Faqāla 'Alā Ta'kulūna

91

پس خراميد (خزيد) بسوى خدايان ايشان پس گفت چرا نمى‌خوريد


Mā Lakum Lā Tanţiqūna

92

چه شود شما را كه سخن نگوئيد


Farāgha `Alayhim Đarbāan Bil-Yamīni

93

پس روى آورد بر ايشان مى‌نواخت با دست راست


Fa'aqbalū 'Ilayhi Yaziffūna

94

پس روى آوردند بسويش به انبوه دوندگان


Qāla 'Ata`budūna Mā Tanĥitūna

95

گفت آيا مى‌پرستيد آنچه را مى‌تراشيد


Wa Allāhu Khalaqakum Wa Mā Ta`malūna

96

و خدا آفريدتان با آنچه مى‌سازيد


Qālū Abnū Lahu Bunyānāan Fa'alqūhu Fī Al-Jaĥīmi

97

گفتند بنياد نهيد برايش بنيانى پس بيفكنيدش در دوزخ


Fa'arādū Bihi Kaydāan Faja`alnāhumu Al-'Asfalīna

98

و خواستند بدو نيرنگى را پس گردانيديمشان پست‌شدگان


Wa Qāla 'Innī Dhāhibun 'Ilá Rabbī Sayahdīni

99

گفت همانا مى‌روم بسوى پروردگار خويش زود است رهبريم كند


Rabbi Hab Lī Mina Aş-Şāliĥīna

100

پروردگارا ببخش مرا از شايستگان


Fabashsharnāhu Bighulāmin Ĥalīmin

101

پس نويدش داديم به پسرى خردمند


Falammā Balagha Ma`ahu As-Sa`ya Qāla Yā Bunayya 'Innī 'Ará Fī Al-Manāmi 'Annī 'Adhbaĥuka Fānžur Mādhā Tará Qāla Yā 'Abati Af`al Mā Tu'umaru Satajidunī 'In Shā'a Allāhu Mina Aş-Şābirīna

102

تا گاهى كه رسيد با وى كوشش (يا دويدن را) گفت اى پسرك من همانا ديدم در خواب كه مى‌كشمت پس بنگر تا چه مى‌بينى گفت اى پدر بكن آنچه را فرمان مى‌شوى زود است بيابيم اگر خدا خواهد از شكيبايان


Falammā 'Aslamā Wa Tallahu Liljabīni

103

تا گاهى كه گردن نهادند هر دو


Wa Nādaynāhu 'An Yā 'Ibrāhīmu

104

و افكندش به پيشانى و خوانديمش اى ابراهيم


Qad Şaddaqta Ar-Ru'uyā 'Innā Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

105

همانا راست آوردى خواب را ما بدينسان پاداش دهيم نيكوكاران


'Inna Hādhā Lahuwa Al-Balā'u Al-Mubīnu

106

اين است هر آينه آن آزمايش آشكار


Wa Fadaynāhu Bidhibĥin `Ažīmin

107

و فديه داديمش به كشتنيى بزرگ


Wa Taraknā `Alayhi Fī Al-'Ākhirīna

108

و بازگذارديم بر او در آيندگان


Salāmun `Alá 'Ibrāhīma

109

سلامى بر ابراهيم


Kadhālika Najzī Al-Muĥsinīna

110

چنين پاداش دهيم نيكوكاران را


'Innahu Min `Ibādinā Al-Mu'uminīna

111

همانا او است از بندگان ما مؤمنان


Wa Bashsharnāhu Bi'isĥāqa Nabīyan Mina Aş-Şāliĥīna

112

و نويد داديمش به اسحق پيمبرى از شايستگان


Wa Bāraknā `Alayhi Wa `Alá 'Isĥāqa Wa Min Dhurrīyatihimā Muĥsinun Wa Žālimun Linafsihi Mubīnun

113

و بركت نهاديم بر او و بر اسحق و از نژاد آنان است نكوكارى و ستمگرى بر خويشتن آشكار


Wa Laqad Manannā `Alá Mūsá Wa Hārūna

114

و همانا منت نهاديم بر موسى و هارون


Wa Najjaynāhumā Wa Qawmahumā Mina Al-Karbi Al-`Ažīmi

115

و رهاشان ساختيم و قومشان را از اندوه بزرگ


Wa Naşarnāhum Fakānū Humu Al-Ghālibīna

116

و ياريشان كرديم پس شدند چيرگان (پيروزمندان)



قاری