سوره الطارق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa As-Samā'i Wa Aţ-Ţāriqi
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به آسمان و به چيزى كه در شب پديدار مىشود؛
Wa Mā 'Adrāka Mā Aţ-Ţāriqu
2و تو چه مىدانى چيزى كه در شب پديدار مىشود، چيست؟
An-Najmu Ath-Thāqibu
3همان ستاره درخشانى است كه پرده ظلمت را مىشكافد.
'In Kullu Nafsin Lammā `Alayhā Ĥāfižun
4هيچ كس نيست مگر اينكه بر او نگهبانى است.
Falyanžuri Al-'Insānu Mimma Khuliqa
5پس انسان بايد با تأمل بنگرد كه از چه چيز آفريده شده است؟
Khuliqa Min Mā'in Dāfiqin
6از آبى جهنده آفريده شده است؛
Yakhruju Min Bayni Aş-Şulbi Wa At-Tarā'ibi
7[آبى كه] از صلب مرد و از ميان استخوانهاى سينه زن بيرون مىآيد.
'Innahu `Alá Raj`ihi Laqādirun
8بىترديد خدا بر بازگرداندن انسان [پس از مرگش] تواناست،
Yawma Tublá As-Sarā'iru
9روزى كه رازها فاش مىشود.
Famā Lahu Min Qūwatin Wa Lā Nāşirin
10پس انسان را [در آن روز در برابر عذاب] نه نيرويى است و نه ياورى.
Wa As-Samā'i Dhāti Ar-Raj`i
11سوگند به آسمان كه داراى باران فراوان و پرريزش است.
Wa Al-'Arđi Dhāti Aş-Şad`i
12و سوگند به زمين كه [براى جوشيدن چشمهها و كشت و زرع و روييدن نباتات] داراى شكاف است.
'Innahu Laqawlun Faşlun
13بىترديد كه اين قرآن، سخنى جداكننده [ميان حق و باطل] است
Wa Mā Huwa Bil-Hazli
14و آن هرگز شوخى نيست.
'Innahum Yakīdūna Kaydāan
15آنان همواره [براى خاموش كردن نور حق] حيله مىكنند
Wa 'Akīdu Kaydāan
16و من [هم در برابر آنان] چاره و تدبيرى [مناسب] مىكنم.
Famahhili Al-Kāfirīna 'Amhilhum Ruwaydāan
17پس كافران را مهلت ده و مدت اندكى آنان را در اين حالى كه هستند، واگذار.
سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به سپيده دم
Wa Layālin `Ashrin
2و به شبهاى دهگانه
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3و به زوج و فرد
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4و به شب هنگامى كه مىگذرد.
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در آنچه گفته شد، سوگندى براى خردمند هست؟
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا ندانستهاى كه پروردگارت با قوم عاد چه كرد؟
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7و [با آن شهر] ارم كه داراى كاخهاى باعظمت و ساختمانهاى بلند بود؟
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8همان كه مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و با قوم ثمود آنان كه در آن وادى [براى ساختن بناهاى استوار و محكم] تختهسنگها را مىبريدند؟
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و با فرعون نيرومند كه داراى ميخهاى شكنجه بود؟
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11همانان كه در شهرها طغيان وسركشى كردند؟
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در آنها فساد وتباهكارى فراوانى به بار آوردند؟
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13پس پروردگارت تازيانه عذابهاى گوناگون را بر آنان فرو ريخت.
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14بىترديد پروردگارت در كمينگاه است؛
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15اما انسان، هنگامى كه پروردگارش او را بيازمايد و گرامى داردش و نعمتش بخشد، مىگويد: پروردگارم [چون شايسته و سزاوار بودم] مرا گرامى داشت،
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما چون او را بيازمايد، پس روزىاش را بر او تنگ گيرد، گويد: پروردگارم مرا خوار و زبون كرد.
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17اين چنين نيست كه مىپنداريد، بلكه [زبونى، خوارى و دور شدن شما از رحمت خدا براى اين است كه] يتيم را گرامى نمىداريد
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و يكديگر را بر طعام دادن به مستمند تشويق نمىكنيد
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ميراث خود را [با ميراث ديگران بىتوجه به حلال وحرام بودنش] يكجا و كامل مىخوريد
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20وثروت را بسيار دوست داريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21اين چنين نيست كه مىپنداريد، هنگامى كه زمين را به شدت درهم كوبند
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و [فرمان] پروردگارت برسد، وفرشتگان صف اندر صف حاضر شوند،
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23در آن روز دوزخ را بياورند، در آن روز انسان متذكر شود و كجا اين تذكر براى او سودمند افتد؟!
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24مىگويد: اى كاش براى اين زندگىام [عبادت خالصانه و كار نيك] پيش فرستاده بودم.
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25پس در آن روز هيچ كس چون عذاب كردن او عذاب نكند،
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و هيچكس چون به بند كشيدن او به بند نكشد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى جان آرام گرفته و اطمينان يافته!
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28به سوى پروردگارت در حالى كه از او خشنودى و او هم از تو خشنود است، باز گرد.
Fādkhulī Fī `Ibādī
29پس در ميان بندگانم درآى
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشتم وارد شو.