سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به سپيده دم
Wa Layālin `Ashrin
2و به شبهاى دهگانه
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3و به زوج و فرد
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4و به شب هنگامى كه مىگذرد.
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در آنچه گفته شد، سوگندى براى خردمند هست؟
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6آيا ندانستهاى كه پروردگارت با قوم عاد چه كرد؟
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7و [با آن شهر] ارم كه داراى كاخهاى باعظمت و ساختمانهاى بلند بود؟
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8همان كه مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و با قوم ثمود آنان كه در آن وادى [براى ساختن بناهاى استوار و محكم] تختهسنگها را مىبريدند؟
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و با فرعون نيرومند كه داراى ميخهاى شكنجه بود؟
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11همانان كه در شهرها طغيان وسركشى كردند؟
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در آنها فساد وتباهكارى فراوانى به بار آوردند؟
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13پس پروردگارت تازيانه عذابهاى گوناگون را بر آنان فرو ريخت.
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14بىترديد پروردگارت در كمينگاه است؛
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15اما انسان، هنگامى كه پروردگارش او را بيازمايد و گرامى داردش و نعمتش بخشد، مىگويد: پروردگارم [چون شايسته و سزاوار بودم] مرا گرامى داشت،
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و اما چون او را بيازمايد، پس روزىاش را بر او تنگ گيرد، گويد: پروردگارم مرا خوار و زبون كرد.
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17اين چنين نيست كه مىپنداريد، بلكه [زبونى، خوارى و دور شدن شما از رحمت خدا براى اين است كه] يتيم را گرامى نمىداريد
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و يكديگر را بر طعام دادن به مستمند تشويق نمىكنيد
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ميراث خود را [با ميراث ديگران بىتوجه به حلال وحرام بودنش] يكجا و كامل مىخوريد
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20وثروت را بسيار دوست داريد.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21اين چنين نيست كه مىپنداريد، هنگامى كه زمين را به شدت درهم كوبند
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و [فرمان] پروردگارت برسد، وفرشتگان صف اندر صف حاضر شوند،
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23در آن روز دوزخ را بياورند، در آن روز انسان متذكر شود و كجا اين تذكر براى او سودمند افتد؟!
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24مىگويد: اى كاش براى اين زندگىام [عبادت خالصانه و كار نيك] پيش فرستاده بودم.
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25پس در آن روز هيچ كس چون عذاب كردن او عذاب نكند،
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و هيچكس چون به بند كشيدن او به بند نكشد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى جان آرام گرفته و اطمينان يافته!
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28به سوى پروردگارت در حالى كه از او خشنودى و او هم از تو خشنود است، باز گرد.
Fādkhulī Fī `Ibādī
29پس در ميان بندگانم درآى
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشتم وارد شو.
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به ابتداى روز [وقتى كه خورشيد پرتو افشانى مىكند]
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2و سوگند به شب آن گاه كه آرام گيرد،
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3كه پروردگارت تو را رها نكرده و مورد خشم و كينه قرار نداده است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و بىترديد آخرت براى تو از دنيا بهتر است،
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و به زودى پروردگارت بخششى به تو خواهد كرد تا خشنود شوى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6آيا تو را يتيم نيافت، پس پناه داد؟
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و تو را بدون شريعت نيافت، پس به شريعت هدايت كرد؟
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تو را تهيدست نيافت، پس بىنياز ساخت؟
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9و اما [به شكرانه اين همه نعمت] يتيم را خوار و رانده مكن
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و تهيدست حاجت خواه را [به بانگ زدن] از خود مران
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و نعمت هاى پروردگارت را بازگو كن.
سوره الشرح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ آيا سينهات را [به نورى از سوى خود] گشاده نكرديم؟
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka
2و بار گرانت را فرو ننهاديم؟
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka
3همان بار گرانى كه پشتت را شكست.
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
4و آوازهات را برايت بلند نكرديم؟
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
5پس بىترديد با دشوارى آسانى است.
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
6[آرى] بىترديد با دشوارى آسانى است.
Fa'idhā Faraghta Fānşab
7پس هنگامى كه [از كار بسيار مهم تبليغ] فراغت مىيابى به عبادت و دعا بكوش
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
8و مشتاقانه به سوى پروردگارت رو آور.
سوره التین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ سوگند به انجير و زيتون
Wa Ţūri Sīnīna
2و به طور سينا
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
3و به اين شهر امن
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
4كه ما انسان را در نيكوترين نظم و اعتدال آفريديم.
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
5آن گاه او را [به سبب گناهكارى] به [مرحله] پستترين پستان بازگردانديم.
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
6مگر آنان كه ايمان آورده و كارهاى شايسته انجام دادهاند، پس آنان را پاداشى بىمنت و هميشگى است.
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni
7[اى انسان!] پس چه چيزى تو را بعد [از اين همه دلايل] به تكذيب پاداش وامىدارد؟
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
8آيا خدا بهترين داوران نيست؟
سوره العلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بخوان به نام پروردگارت كه [همه آفريدهها را] آفريده؛
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
2[همان كه] انسان را از علق به وجود آورد.
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
3بخوان در حالى كه پروردگارت كريمترين [كريمان] است.
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
4همان كه به وسيله قلم آموخت،
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
5[و] به انسان آنچه را نمىدانست تعليم داد.
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
6اين چنين نيست [كه انسان سپاس گزار باشد] مسلما انسان سركشى مىكند.
'An Ra'āhu Astaghná
7براى اينكه خود را بىنياز مىپندارد.
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
8بىترديد بازگشت به سوى پروردگار توست.
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
9مرا خبر ده آيا آن كسى كه باز مىدارد،
`Abdāan 'Idhā Şallá
10بندهاى را هنگامى كه نماز مىخواند؟
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
11مرا خبر ده اگر اين بنده نمازگزار بر راه راست باشد
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
12يا [ديگران را] به پرهيزكارى وادارد؟ [آيا آن بازدارنده سزاوار كيفر سخت نيست؟]
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
13مرا خبر ده اگر اين بازدارنده [دين را] تكذيب كند و [از فرمان حق] روى برگرداند [مستحق مجازات سخت نيست؟!]
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
14مگر ندانسته كه قطعا خدا [همه كارهايش را] مىبيند؟
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi
15اين چنين نيست كه مىپندارد [كه ما كارهايش را زيرنظر نداريم،] اگر [از كارهايش] باز نايستد، به شدت موى جلوى سرش را مىگيريم [و به سوى دوزخ مىكشانيم.]
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
16[آرى] موى جلوى سر دروغگوى خطاپيشه را
Falyad`u Nādiyah
17پس [اگر بخواهد] اهل مجلس و انجمنش را [براى يارى دادنش] فرا خواند،
Sanad`u Az-Zabāniyaha
18ما هم به زودى مأموران آتش دوزخ را فرا مىخوانيم.
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
19اين چنين نيست [كه بتواند براى نجات خود كارى كند]، هرگز از او اطاعت مكن، و سجده كن و به خدا تقرب جوى.
سوره النصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ هنگامى كه يارى خدا و [آن] پيروزى فرا رسد،
Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
2و مردم را ببينى كه گروه گروه در دين خدا درآيند،
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan
3پس پروردگارت را همراه با سپاس و ستايش تسبيح گوى، و از او آمرزش بخواه، كه او همواره توبهپذير است.
سوره الاخلاص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: او خداى يكتاست؛
Allāhu Aş-Şamadu
2خداى بىنياز [كه نيازمندان با اعتماد به حضرتش قصد او كنند.]
Lam Yalid Wa Lam Yūlad
3كسى را نزاده، و از كسى زاييده نشده است،
Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun
4و هيچ كس [نه در ذات و نه در صفات] همانند و همتا و شبيه او نمىباشد.
سوره الفلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: به پروردگار سپيدهدم پناه مىبرم،
Min Sharri Mā Khalaqa
2از زيان آنچه آفريد،
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
3و از زيان شب هنگامى كه با تاريكىاش درآيد [كه در آن تاريكى انواع حيوانات موذى و انسانهاى فاسق و فاجر براى ضربه زدن به انسان در كميناند]
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
4و از زيان زنان دمنده [كه افسون و جادو] در گرهها [مىدمند و با اين كار شيطانى در زندگى فرد، خانواده و جامعه خسارت به بار مىآورند]
Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada
5و از زيان حسود، زمانى كه حسد مىورزد.
سوره الناس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
1به نام خدا كه رحمتش بىاندازه است و مهربانىاش هميشگى؛ بگو: پناه مىبرم به پروردگار مردم
Maliki An-Nāsi
2[به] پادشاه مردم
'Ilahi An-Nāsi
3[به] معبود مردم
Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
4از زيان وسوسهگر كمين گرفته و پنهان،
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
5آنكه همواره در سينههاى مردم وسوسه مىكند
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
6از جنيان و آدميان.