سوره الفجر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Al-Fajri
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به سپيدهدم،
Wa Layālin `Ashrin
2و به شبهاى دهگانه،
Wa Ash-Shaf`i Wa Al-Watri
3و به جُفت و تاق،
Wa Al-Layli 'Idhā Yasri
4و به شب، وقتى سپرى شود.
Hal Fī Dhālika Qasamun Lidhī Ĥijrin
5آيا در اين، براى خردمند [نياز به] سوگندى [ديگر] است؟
'Alam Tara Kayfa Fa`ala Rabbuka Bi`ādin
6مگر ندانستهاى كه پروردگارت با عاد چه كرد؟
'Irama Dhāti Al-`Imādi
7صاحب [بناهايى چون] تيركهاى بلند،
Allatī Lam Yukhlaq Mithluhā Fī Al-Bilādi
8كه مانندش در شهرها ساخته نشده بود؟
Wa Thamūda Al-Ladhīna Jābū Aş-Şakhra Bil-Wādi
9و با ثمود، همانان كه در درّه، تختهسنگها را مىبريدند؟
Wa Fir`awna Dhī Al-'Awtādi
10و با فرعون، صاحب خرگاهها [و بناهاى بلند]؟
Al-Ladhīna Ţaghawā Fī Al-Bilādi
11همانان كه در شهرها سر به طغيان برداشتند،
Fa'aktharū Fīhā Al-Fasāda
12و در آنها بسيار تبهكارى كردند.
Faşabba `Alayhim Rabbuka Sawāa `Adhābin
13[تا آنكه] پروردگارت بر سر آنان تازيانه عذاب را فرونواخت،
'Inna Rabbaka Labiālmirşādi
14زيرا پروردگار تو سخت در كمين است.
Fa'ammā Al-'Insānu 'Idhā Mā Abtalāhu Rabbuhu Fa'akramahu Wa Na``amahu Fayaqūlu Rabbī 'Akramani
15امّا انسان، هنگامى كه پروردگارش وى را مىآزمايد، و عزيزش مىدارد و نعمت فراوان به او مىدهد، مىگويد: «پروردگارم مرا گرامى داشته است.»
Wa 'Ammā 'Idhā Mā Abtalāhu Faqadara `Alayhi Rizqahu Fayaqūlu Rabbī 'Ahānani
16و امّا چون وى را مىآزمايد و روزىاش را بر او تنگ مىگرداند، مىگويد: «پروردگارم مرا خوار كرده است.»
Kallā Bal Lā Tukrimūna Al-Yatīma
17ولى نه، بلكه يتيم را نمىنوازيد
Wa Lā Taĥāđđūna `Alá Ţa`āmi Al-Miskīni
18و بر خوراك [دادن] بينوا همديگر را بر نمىانگيزيد
Wa Ta'kulūna At-Turātha 'Aklāan Lammāan
19و ميراث [ضعيفان] را چپاولگرانه مىخوريد
Wa Tuĥibbūna Al-Māla Ĥubbāan Jammāan
20و مال را دوست داريد، دوست داشتنى بسيار.
Kallā 'Idhā Dukkati Al-'Arđu Dakkāan Dakkāan
21نه چنان است، آن گاه كه زمين، سخت در هم كوبيده شود،
Wa Jā'a Rabbuka Wa Al-Malaku Şaffāan Şaffāan
22و [فرمان] پروردگارت و فرشته [ها] صف در صف آيند،
Wa Jī'a Yawma'idhin Bijahannama Yawma'idhin Yatadhakkaru Al-'Insānu Wa 'Anná Lahu Adh-Dhikrá
23و جهنّم را در آن روز [حاضر] آورند، آن روز است كه انسان پند گيرد و [لى] كجا او را جاى پندگرفتن باشد؟
Yaqūlu Yā Laytanī Qaddamtu Liĥayātī
24گويد: «كاش براى زندگانى خود [چيزى] پيش فرستاده بودم.»
Fayawma'idhin Lā Yu`adhdhibu `Adhābahu 'Aĥadun
25پس در آن روز هيچ كس چون عذابكردن او، عذاب نكند.
Wa Lā Yūthiqu Wathāqahu 'Aĥadun
26و هيچ كس چون دربندكشيدن او، دربند نكشد.
Yā 'Ayyatuhā An-Nafsu Al-Muţma'innahu
27اى نفس مطمئنّه،
Arji`ī 'Ilá Rabbiki Rāđiyatan Marđīyahan
28خشنود و خداپسند به سوى پروردگارت بازگرد،
Fādkhulī Fī `Ibādī
29و در ميان بندگان من درآى،
Wa Adkhulī Jannatī
30و در بهشت من داخل شو.
سوره الضحی
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa Ađ-Đuĥá
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به روشنايى روز،
Wa Al-Layli 'Idhā Sajá
2سوگند به شب چون آرام گيرد،
Mā Wadda`aka Rabbuka Wa Mā Qalá
3[كه] پروردگارت تو را وانگذاشته، و دشمن نداشته است.
Wa Lal'ākhiratu Khayrun Laka Mina Al-'Ūlá
4و قطعاً آخرت براى تو از دنيا نيكوتر خواهد بود.
Wa Lasawfa Yu`ţīka Rabbuka Fatarđá
5و بزودى پروردگارت تو را عطا خواهد داد، تا خرسند گردى.
'Alam Yajidka Yatīmāan Fa'āwá
6مگر نه تو را يتيم يافت، پس پناه داد؟
Wa Wajadaka Đāllāan Fahadá
7و تو را سرگشته يافت، پس هدايت كرد؟
Wa Wajadaka `Ā'ilāan Fa'aghná
8و تو را تنگدست يافت و بىنياز گردانيد؟
Fa'ammā Al-Yatīma Falā Taqhar
9و امّا [تو نيز به پاس نعمت ما] يتيم را ميازار،
Wa 'Ammā As-Sā'ila Falā Tanhar
10و گدا را مَران،
Wa 'Ammā Bini`mati Rabbika Faĥaddith
11و از نعمت پروردگار خويش [با مردم] سخن گوى.
سوره الشرح
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Alam Nashraĥ Laka Şadraka
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ آيا براى تو سينهات را نگشادهايم؟
Wa Wađa`nā `Anka Wizraka
2و بار گرانت را از [دوش] تو برنداشتيم؟
Al-Ladhī 'Anqađa Žahraka
3[بارى] كه [گويى] پشت تو را شكست.
Wa Rafa`nā Laka Dhikraka
4و نامت را براى تو بُلند گردانيديم.
Fa'inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
5پس [بدان كه] با دشوارى، آسانى است.
'Inna Ma`a Al-`Usri Yusrāan
6آرى، با دشوارى، آسانى است.
Fa'idhā Faraghta Fānşab
7پس چون فراغت يافتى، به طاعت دركوش
Wa 'Ilá Rabbika Fārghab
8و با اشتياق، به سوى پروردگارت روى آور.
سوره التین
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Wa At-Tīni Wa Az-Zaytūni
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ سوگند به [كوه] تين و زيتون،
Wa Ţūri Sīnīna
2و طور سينا،
Wa Hadhā Al-Baladi Al-'Amīni
3و اين شهر امن [و امان]،
Laqad Khalaqnā Al-'Insāna Fī 'Aĥsani Taqwīmin
4[كه] براستى انسان را در نيكوترين اعتدال آفريديم.
Thumma Radadnāhu 'Asfala Sāfilīna
5سپس او را به پستترين [مراتب] پستى بازگردانيديم
'Illā Al-Ladhīna 'Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Falahum 'Ajrun Ghayru Mamnūnin
6مگر كسانى را كه گرويده و كارهاى شايسته كردهاند، كه پاداشى بىمنّت خواهند داشت.
Famā Yukadhdhibuka Ba`du Bid-Dīni
7پس چه چيز، تو را بعد [از اين] به تكذيب جزا وامىدارد؟
'Alaysa Allāhu Bi'aĥkami Al-Ĥākimīna
8آيا خدا نيكوترين داوران نيست؟
سوره العلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Aqra' Biāsmi Rabbika Al-Ladhī Khalaqa
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بخوان به نام پروردگارت كه آفريد.
Khalaqa Al-'Insāna Min `Alaqin
2انسان را از عَلَق آفريد.
Aqra' Wa Rabbuka Al-'Akramu
3بخوان، و پروردگار تو كريمترين [كريمان] است.
Al-Ladhī `Allama Bil-Qalami
4همان كس كه به وسيله قلم آموخت.
`Allama Al-'Insāna Mā Lam Ya`lam
5آنچه را كه انسان نمىدانست [بتدريج به او] آموخت.
Kallā 'Inna Al-'Insāna Layaţghá
6حقّاً كه انسان سركشى مىكند،
'An Ra'āhu Astaghná
7همين كه خود را بىنياز پندارد.
'Inna 'Ilá Rabbika Ar-Ruj`á
8در حقيقت، بازگشت به سوى پروردگار توست.
'Ara'ayta Al-Ladhī Yanhá
9آيا ديدى آن كس را كه باز مىداشت،
`Abdāan 'Idhā Şallá
10بندهاى را آن گاه كه نماز مىگزارد؟
'Ara'ayta 'In Kāna `Alá Al-Hudá
11چه پندارى اگر او بر هدايت باشد،
'Aw 'Amara Bit-Taqwá
12يا به پرهيزگارى وادارد [براى او بهتر نيست]؟
'Ara'ayta 'In Kadhdhaba Wa Tawallá
13[و باز] آيا چه پندارى [كه] اگر او به تكذيب پردازد و روى برگردانَد [چه كيفرى در پيش دارد]؟
'Alam Ya`lam Bi'anna Allāha Yará
14مگر ندانسته كه خدا مىبيند؟
Kallā La'in Lam Yantahi Lanasfa`āan Bin-Nāşiyahi
15زنهار، اگر باز نايستد، موى پيشانى [او] را سخت بگيريم
Nāşiyatin Kādhibatin Khāţi'ahin
16[همان] موىِ پيشانى دروغزن گناهپيشه را.
Falyad`u Nādiyah
17[بگو] تا گروه خود را بخواند.
Sanad`u Az-Zabāniyaha
18بزودى آتشبانان را فرا خوانيم.
Kallā Lā Tuţi`hu Wa Asjud Wāqtarib
19زنهار! فرمانش مَبَر، و سجده كن، و خود را [به خدا] نزديك گردان.
سوره النصر
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi 'Idhā Jā'a Naşru Allāhi Wa Al-Fatĥu
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ چون يارىِ خدا و پيروزى فرا رَسَد،
Wa Ra'ayta An-Nāsa Yadkhulūna Fī Dīni Allāhi 'Afwājāan
2و ببينى كه مردم دستهدسته در دين خدا درآيند،
Fasabbiĥ Biĥamdi Rabbika Wa Astaghfirhu 'Innahu Kāna Tawwābāan
3پس به ستايش پروردگارت نيايشگر باش و از او آمرزش خواه، كه وى همواره توبهپذير است.
سوره الاخلاص
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul Huwa Allāhu 'Aĥadun
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «او خدايى است يكتا،
Allāhu Aş-Şamadu
2خداى صمد.
Lam Yalid Wa Lam Yūlad
3نه كس را زاده، نه زاييده از كَس،
Walam Yakun Lahu Kufūan 'Aĥadun
4و او را هيچ همتايى نباشد.»
سوره الفلق
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi Al-Falaqi
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار سپيده دم،
Min Sharri Mā Khalaqa
2از شرّ آنچه آفريده،
Wa Min Sharri Ghāsiqin 'Idhā Waqaba
3و از شرّ تاريكى چون فراگيرد،
Wa Min Sharri An-Naffāthāti Fī Al-`Uqadi
4و از شرّ دمندگان افسون در گرهها،
Wa Min Sharri Ĥāsidin 'Idhā Ĥasada
5و از شرّ [هر] حسود، آن گاه كه حَسَد ورزد.»
سوره الناس
Bismi Allāhi Ar-Raĥmani Ar-Raĥīmi Qul 'A`ūdhu Birabbi An-Nāsi
1به نام خداوند رحمتگر مهربان؛ بگو: «پناه مىبرم به پروردگار مردم،
Maliki An-Nāsi
2پادشاه مردم،
'Ilahi An-Nāsi
3معبودِ مردم،
Min Sharri Al-Waswāsi Al-Khannāsi
4از شرّ وسوسهگر نهانى
Al-Ladhī Yuwaswisu Fī Şudūri An-Nāsi
5آن كس كه در سينههاى مردم وسوسه مىكند،
Mina Al-Jinnati Wa An-Nāsi
6چه از جنّ و [چه از] انس.»